Thềm Sơn Hà, sĩ quan hải quân khóa 17 trường
Sĩ quan Hải quân Nha Trang, vừa giới thiệu
cuốn sách ông viết về trận hải chiến
Hoàng Sa nhan đề “Sự thật Hải chiến
Hoàng Sa 19 tháng 1 năm 1974” tại pḥng sinh hoạt
nhật báo Người Việt hôm Chủ nhật 11
tháng 12 , 2014. Thời điểm giới thiệu
cuốn sách đúng lúc để đánh dấu
kỷ niệm 41 năm tṛn của trận hải
chiến.
Cuốn sách được tiến sĩ Nguyễn
Thanh Liêm, nguyên thứ trưởng bộ Giáo Dục
VNCH viết lời giới thiệu, và cũng chính ông
đích thân giới thiệu trong buổi ra mắt
cuốn sách.
Từ
lúc cuộc chiến xẩy ra đă có nhiều bài
viết và nhiều cuộc phỏng vấn các nhân
vật liên hệ bởi các chương tŕnh Việt
ngữ của các đài nước ngoài. Người
được phỏng vấn nhiều nhất là Phó
Đề Đốc Hồ Văn Kỳ Thoại, người
có trách nhiệm về trận đánh. Năm 2010
Ủy Ban Hoàng Sa do cựu Thiếu Tá Hải Quân
Trần Trọng Ngà (Khóa 12 SQ/HQNT) làm Trưởng Ban
cùng với 7 Ủy viên khác đều là cựu sĩ
quan hải quân cho xuất bản cuốn Hải
Chiến Hoàng Sa.
Cho
đến năm 2010, cuốn Hải Chiến Hoàng Sa là
tài liệu đầy đủ và nghiêm túc nhất
về trận hải chiến lịch sử này.
Chỉ có một thiếu sót là không có những tài
liệu c̣n bảo mật về phía Hoa Kỳ.
Cuốn
sách của ông Thềm Sơn Hà bổ túc sự
thiếu sót này. Trong Lời Mở Đầu của
cuốn sách ông Thềm Sơn Hà viết : “Tôi đă
quyết định tu chính lại tất cả các bài
tôi đă viết liên quan đến trận hải
chiến Hoàng Sa để in thành sách với tựa
đề “Sự Thật Hải chiến Ḥang Sa”,
sau khi nhận được tài liệu cuối cùng mà
tôi đă chờ đợi sau gần 9 năm yêu
cầu các cơ quan thuộc chánh phủ Hoa Kỳ cung
cấp dựa trên đạo luật FOIA (Freedom of
Information Act). Và đó là phần giá trị nhất
của cuốn sách “Sự Thật Hải chiến Ḥang
Sa”.
Tuy
nhiên tôi có cảm tưởng rằng có nhiều
điều qua các tài liệu mật tác giả có
được do bộ Ngoại giao Hoa Kỳ cung
cấp tác giả thấy hoặc thoáng thấy nhưng
không tiện viết ra.
1.
Câu chuyện của ông đại úy Gerald Kosh người
được ṭa tổng lănh sự Hoa Kỳ ở
Đà Nẵng gởi theo tàu hải quân ra Hoàng Sa và có
mặt tại đó khi trận đánh diễn ra
vẫn úp úp mở mở. Sau khi đượcTrung
quốc trả tự do ông ta có viết một báo cáo
dài, nay đă được công bố không thấy tác
giả ghi lại. Mặc dù bộ Ngọai giao Hoa
Kỳ đă phủ lên câu chuyện ông Kosh lờ
mờ như chuyện đi chơi, nhưng ai cũng
biết ông có một vai tṛ t́nh báo.
2.
Tác giả không nói rơ việc Hoa Kỳ không cứu
vớt thủy thủ HQVN trôi dạt trên biển,
một thái độ khó biện minh đối
với một đồng minh.
3.
Tác giả có ghi lại sự kiện các phi đội
Không quân VN vào ngày 21/1/1974 đă sẵn sàng tại căn
cứ Không quân Đà Nẵng để ra Hoàng Sa oanh
tạc các đơn vị Trung Cộng chiếm đóng
đảo và sau đó lệnh hành quân được
hủy bỏ. Tác giả không nói lư do tại sao
hủy bỏ.
4.
Ngày 23/1/1974 TT Nguyễn Văn Thiệu gởi thư yêu
cầu TT Nixon yểm trợ “vật chất và chính
trị” trước biến cố trên Biển Đông.
Sự yêu cầu này nhắm tới ư của TT
Thiệu muốn chiếm một số đảo
tại Trường Sa. Mấy tuần sau ông đại
sứ Martin đă đến trả lời miệng
rằng Hoa Kỳ không tán thành những ǵ TT Thiệu
định làm v́ e ngại những phản ứng không
kiểm soát được của Trung quốc trong
đó có vấn đề Hoa Kỳ đang vận
động thả tù nhân Mỹ, Việt Trung Quốc
bắt tại Hoàng Sa. Tại sao Hoa Kỳ quá lo
lắng về phản ứng của Trung Quốc như
vậy? Giả thuyết là có một sự sắp
xếp giữa hai bên “trên đầu của VNCH” và
có thể cả “trên đầu của chính phủ
Cộng sản tại Hà Nội”.
5.
Sự sắp xếp đó có thể thấy qua
cuốn hồi kư chính trị “Years of Upheaval”
(Những Năm Tháng Biến Động) của ông
Henry Kissinger. Ông Kissinger (lúc đó là bộ trưởng
ngoại giao Hoa Kỳ) thuật lại rằng trong
chuyến công du Trung quốc ngày 10 tháng 11 năm 1973
để thảo luận t́nh h́nh thế giới
với hai ông Chu Ân Lai và Mao Trạch Đông, hai bên
quan tâm nhất đến sự bành trướng
thế lực của Nga Xô. Ngoại trưởng
Kissinger viết, trong một cuộc thảo luận
giữa ông với hai ông Chu và Mao, Mao đồng ư
với nhận định của ông Chu rằng Nga xô
là mối đe dọa lớn nhất của Trung
quốc [Mao went along cheerfully with Zhou’ s implications that the
Soviets were now the principal threat... (“Years of Upheaval”, trang
689) ]. Trước đó trong một đoạn tóm
tắt mục đích và kết quả của
chuyến công du ông Kissinger viết rằng quan tâm chung
của ông và ông Chu là t́nh h́nh thế giới. Ông cho
biết báo chí quốc tế tường thuật
chuyến công du của ông tại Trung quốc không
thuận buồm xuôi gió v́ vấn đề Đài
Loan, nhưng thực ra đây là chuyến đi thành công
nhất của ông. Hoa Kỳ và Trung quốc đă
đạt đến một cái nh́n chung làm cho hai nước
thắt chặt mối thân hữu, và v́ những lư
do tế nhị đối với Nga Xô không thể
tiết lộ được.
[Following
the now well-established practice the heart of the visit was a detailed
review of the international situation by Zhou and me, together with our
senior associates... Our ties were cemented not by formal agreements but
by a common assessment of the international situation... Most of our
conversations, as usual, traced our shared analysis of the world
situation, though for equally obvious reason of Soviet sensitivities we
could not announce that fact either (“Years of Upheaval”, trang 684)
]. Qua những ḍng chữ trên, có lẽ có một
thỏa thuận giữa Mao, Chu và Kissinger để
Trung quốc chiếm quần đảo Paracels của
Việt Nam Cộng Ḥa. Lúc đó Hoa Kỳ biết trước
sau Hà Nội cũng chiếm Nam Việt Nam và không
muốn Liên bang Xô Viết qua đồng minh Hà
Nội dùng Hoàng Sa và Trường Sa ḍm ngó eo biển
Malacca. Trung quốc (đồng minh chiến lược)
đóng chốt ở Hoàng Sa chận đường
Nga là một nước bài đắc ư của
Kissinger .
Các
sự việc diễn ra sau đó giải thích giả
thuyết này. Một tháng sau khi ông Kissinger rời
Bắc Kinh, hải quân Trung quốc lén lút đổ
quân lên chiếm một số đảo trong quần
đảo Paracels. Và trong trận đụng độ
giữa hải quân Trung quốc và hải quân Việt
Nam Cộng Ḥa ngày 19/1/1974 hạm đội 7 của
Hoa Kỳ đứng né ra ngoài. Hạm đội Hoa
Kỳ tránh cả việc cứu vớt thủy
thủ Việt Nam bị trôi dạt trên biển dù có
lời yêu cầu chính thức của Việt Nam
Cộng Ḥa. Hải quân Trung quốc sau khi đánh
bại hạm đội Việt Nam Cộng Ḥa đă
không truy kích để cho hạm đội VNCH an toàn
trở về căn cứ Đà Nẵng (xem bài
Trận hải chiến lịch sử Hoàng Sa của
đại tá Hà Văn Ngạc). Nhưng Hoa Kỳ
đă can thiệp để các thủy thủ và quân
nhân bị bắt được đối đăi
tử tế và trả về trong một thời gian
ngắn. Riêng ông Kosh nhân viên t́nh báo Hoa Kỳ tháp tùng
quan sát bị bắt cũng được trả
tự do trong ṿng một tháng. Bài viết của đại
tá Hà Văn Ngạc ghi nhận rằng trong thời
gian trước khi hai bên nổ súng Trung quốc
hết sức ḥa hoăn. Có lẽ Trung quốc nghĩ
rằng Hoa Kỳ sẽ thuyết phục được
Việt Nam Cộng Ḥa bỏ quần đảo
Paracels. Khi hải quân Việt Nam đổ bộ lên tái
chiếm các ḥn đảo nhỏ chung quanh đảo
Hoàng Sa mà Trung quốc đă chiếm mấy tuần
trước đó họ đă bỏ đi không
chống cự. Nhưng sau khi biết Hoa Kỳ không
thuyết phục được tổng thống
Thiệu bỏ Paracels, Trung quốc dùng sức
mạnh.
Cũng
c̣n những góc khuất về trận Hoàng Sa chưa
có tài liệu nghiên cứu đến. Vai tṛ của
Đô Đốc Trần Văn Chơn, Tư lệnh
Hải Quân chẳng hạn. TT Thiệu có thảo
luận trực tiếp với ông không? Bộ
Quốc Pḥng có chỉ thị ǵ không? Và trong ngày 19/1
khi súng nổ ngoài Hoàng Sa ông đang làm ǵ? Vai tṛ
của ông Tư Lệnh Hải quân trong trận
hải chiến hết sức lờ mờ. H́nh như
ông muốn tránh ra ngoài cuộc chiến. Với quan
hệ gần như huynh đệ với Đô Đốc
Zumwalt thời gian ông Zumwalt làm cố vấn cho HQVN
trong giai đoạn Việt Nam hóa chiến tranh, có
thể Đô Đốc Chơn biết Hoa Kỳ có chương
tŕnh bỏ Hoàng Sa cho Trung Quốc, và không muốn làm
ǵ để trái với kế hoạch của Hoa
Kỳ mà trên thực tế ông biết cưỡng
lại cũng không được.
Ông Thềm Sơn Hà trong cuốn Sự Thật
Hải chiến Ḥang Sa không đặt bất cứ
một câu hỏi nào về cách hành xử và thời
biểu làm việc khó hiểu của ĐĐ Chơn
trong ngày 19/1. Ông chỉ nêu ra một sự việc do
Đại úy Lê Văn Thự, Trung Tâm trưởng
Trung tâm Hành Quân Vùng 1 Duyên Hải thuật lại là
ĐĐ Chơn đă khóc khi được báo cáo
HQ 10 ch́m, Hạm trưởng Ngụy Văn Thà tử
thương.
Một
vấn đề khác là viết từ miền Nam và
hải ngoại trận Hoàng Sa lúc nào cũng
được miêu tả là một trận chiến
oai hùng của chiến sĩ Hải quân Việt Nam hy
sinh để bảo vệ bờ cỏi mà không đào
sâu về những khiếm khuyết khác. Cuốn sách
của ông Thềm Sơn Hà cũng không đi ra ngoài
thông lệ đó .
Đầu
năm 2014 kỷ niệm 40 năm trận Hoàng Sa, ông
Bill Hayton, một nhà sử học làm việc cho đài
BBC của Anh xuất bản cuốn “The South China
Sea” trong đó ông miêu tả lại với khá đầy
đủ chi tiết trận hải chiến Hoàng Sa.
Trước khi cuốn sách được chính
thức xuất bản ông Hayton viết một tài
liệu tóm tắt các diễn biến chung quanh
trận đánh phổ biến (ngày 2/2/2014) trên BBC
Việt ngữ online.
Ông
viết: “Nhân kỉ
niệm lần thứ 40 vừa qua, đă có hàng
loạt các bài báo viết về trận hải
chiến Hoàng Sa 19/1/1974 và ḷng dũng cảm của quân
Việt Nam Cộng Ḥa (VNCH). Tuy vậy, lại có ít
thảo luận về điều thực sự
diễn ra trong trận chiến”. Và sự
thật qua sự nghiên cứu của ông Bill Hayton
trận hải chiến Hoàng Sa không phải là màu
hồng .
Ông
kết luận “Đánh
giá một cách khách quan, trận chiến là một
thảm họa, tuy nhiên những lính quay trở về
được chào đón như những người
hùng. Truyền thông Nam Việt Nam được
kể lại rằng đội tàu VNCH đă làm ch́m
hai tàu và ngăn cản được hạm đội
Trung Quốc lớn hơn nhiều lần. Trận
chiến được thêu dệt ly ḱ như
huyền thoại vào đúng dịp Tết. Nhưng trên
thực tế, đó lại là một thảm
họa”
Bài
viết của ông Hayton đă tạo ra nhiều
phản ứng trong giới Hải quân VNCH từng nghiên
cứu về trận Hoàng Sa, cho rằng ông Hayton có ư
mạ lỵ Hải quân VNCH. Lối hành văn của
ông Bill Hayton có vẻ mạ lỵ, nhưng sự
thật lịch sử của nó vẫn cần
được quan tâm.
Với
cuốn Sự Thật Hải chiến Ḥang Sa ông
Thềm Sơn Hà đă làm một công việc đáng
ca ngợi là đào sâu thêm vào biến cố Ḥang Sa
với những tài liệu ông yêu cầu bộ
Ngoại giao Hoa Kỳ (phải) cung cấp cho ông.
Cuốn sách là một thành công của tác giả
mặc dù về phương diện tŕnh bày ông
đưa vào quá nhiều chi tiết đặc tính
của các chiến cụ (chiến hạm, máy bay …)
không cần thiết.
Và
lúc này tác giả có quyền theo gương Phạm
Thái trong Tiêu Sơn Tráng Sĩ chúc bầu rượu
hát nghêu ngao:
Tầm
tay ta với không vừa.
Mộng cao chi lắm, xin
chừa từ đây .
Nước sông có lúc vơi
đầy,
Ta về hưu, uống
rượu say quên đời!
(Thơ
Thềm Sơn Hà)
Sự
Thật Hải chiến Ḥang Sa – Trang 4
Jan
. 17, 2015
© Trần
B́nh Nam |