Ḷng
Yêu Nước Mỹ và Bảo Vệ Hiến Pháp
(US Patriotism and Defending US Constitution) |
Rồi
11 năm sau,
tiến thêm một bước quan trọng nữa,
để bảo vệ Tự Do lâu dài cho dân Mỹ, Hiến
Pháp Hoa Kỳ (the US Constitution) được Ông
James Madison soạn thảo và các vị khác đóng góp
các ư kiến giá trị (trong gần 4 tháng đoàn
kết làm việc chung), và được kư phê
chuẩn vào ngày 17.9.
1787 để
ban hành. Một điều khác biệt nổi bật
nữa của Hiến Pháp Mỹ là trong khi đa số
Hiến Pháp của các nước khác ghi rằng:
Quyền Tự Do của người dân trong một nước
là do chính quyền của nước đó ban cho. Nghĩa
là mỗi khi một chính thể áp bức lên thay,
bọn độc tài có quyền lấy lại sự
tự do của nhân dân nước đó và người
dân phải chịu chấp nhận… th́ Hiến Pháp
Mỹ lại xác nhận khác hẳn: Quyền Tự Do
của công dân Mỹ là do Thượng Đế (a
Creator), một Đấng Quyền Năng siêu việt
ban thưởng cho dân Mỹ như một ân sủng
(God Bless America); cho nên không một chính phủ nào hay
người nào trên trái đất này có thể tước
đoạt quyền Tự Do thiêng liêng đó của dân
Mỹ. Bingo! I love it! Ông
Madison
cũng là người viết ra 10 Tu Chánh Án đầu
tiên cho Hiến Pháp Mỹ (the first 10 Amendments to
the US Constitution are commonly called the Bill of Rights) theo
lời kêu gọi của vài tiểu bang, và được
10 tiểu bang (trong số 14 tiểu bang lúc đó)
chấp thuận, vào năm 1791.
Mục tiêu của the Bill of Rights là giới hạn
quyền lực của chính phủ để bảo
vệ các quyền tự do cá nhân cho dân. (The purpose of these 10 Amendments is
to protect the individuals of the United States – protect their rights to
property, their natural rights as individuals, and limit the
Government’s power over the citizens). Nên không lạ ǵ khi
thấy những kẻ thân chủ nghĩa xă hội, thân
Cộng, tả khuynh, cấp tiến, phóng túng… luôn kêu
gọi dùng bạo lực đánh giết cảnh sát và
quân đội của một chính phủ Mỹ hợp
hiến và dân chủ, như hiện nay. Họ cũng
đả phá Hiến Pháp Hoa Kỳ và các Tu Chánh Án,
nhất là Đệ Nhất (Free Speech) và Đệ
Nhị Tu Chánh Án (the Right of the people to keep and bear arms) v́
bọn họ muốn độc quyền phát biểu và
tước súng (lấy đi vũ khí tự vệ
của toàn dân), để chính phủ độc tài có
độc quyền nắm vũ khí (nghĩa là nắm
lấy sinh mệnh dân), và do đó đàn áp toàn dân
(không vũ khí) dễ dàng. Đây
cũng chính là lư do những người dân yêu nước
thực sự (true patriots) ở Mỹ hiện nay cương
quyết chống lại bọn phe tả (leftists) và
đồng bọn, để bảo vệ Quyền
Tự Do Phát Biểu (First Amendment) và Quyền Cất
Giữ và Mang Vũ Khí (Second Amendment) của họ,
tới cùng. Xin đừng mắc mưu
về từ ngữ của bọn phe tả, phóng túng,
cấp tiến, và thân Cộng lọc lừa, khi chúng kêu
gọi “Gun Control” – “Kiểm Soát Súng”?!. Chúng che
giấu một sự thật là: Chúng muốn tước
đoạt súng đạn, vũ khí tự vệ
của quư vị, của người dân (dùng để
chống lại một chính thể chuyên chế –
against tyranny) khi hữu sự, để bảo vệ
tự do cá nhân (individual liberty) như Hiến Pháp Hoa
Kỳ đă tiên đoán và ghi nhận. Do vậy, không thể kể
xiết sự thông sáng tột cùng (brilliant wisdom) và
việc tận tụy phục vụ (từ Ḷng Yêu Nước,
Yêu Dân đích thực) của 7 Vị Cha Lập
Quốc Người Mỹ (7 American Founding Fathers) khả
kính nầy: John Adams, Benjamin Franklin, Alexander Hamilton, John
Jay, Thomas Jefferson, James Madison, and George Washington.
Đáng chú ư hơn nữa: Như các nhà tiên tri,
họ dường như đă tiên đoán tương
lai nước Mỹ yêu quư của họ sau này, sẽ
bị kẻ thù nội bộ (ngụy trang như các chính
trị gia tham nhũng trong quốc hội Mỹ từ
nhiều thế hệ qua – the corrupt establishment in US
Congress for decades) đâm thọc gian hiểm từ bên
trong, kết hợp với sự tấn công đồng
loạt từ bên ngoài (như deep state government officials, các
nhóm khuynh tả, quá khích, thân Cộng, Hollywood elites,
lying liberal media…) để tiêu diệt nước
Mỹ tự do bằng cách gây rối loạn nội
bộ làm suy yếu nước Mỹ, để
chờ thời cơ nắm quyền và từ từ
biến nước Mỹ thành một nước thân
chủ nghĩa xă hội và thân Cộng, xóa bỏ
Hiến Pháp Hoa Kỳ (i.e., big government dictates the law and all
policies without the US Constitution).
Nên
Các Nhà Lập Quốc đă vắt tim óc, cùng nhau
cẩn thận viết ra Bản Hiến Pháp thiêng liêng
cho nước Mỹ và các Tu Chánh Án bất khả xâm
phạm (our sacred American Constitution and the Bill of Rights), để
khi lâm nạn, người dân yêu nước có thể
dựa vào đó như một khuôn thước, mà
tranh đấu cho Quyền Tự Do Cá Nhân của
họ (nếu họ có can đảm lên tiếng và hành
động thật sự), sau khi các Vị Cha
Lập Quốc viết nên Hiến Pháp cao quư đă yên
ḷng nhắm mắt qua đời, gần 300 năm trước
đây… Các Vị Lập Quốc
kể trên đă muốn nước Mỹ là nước
của Luật Pháp (America is the country of Law). Thật
vậy, nhiều người Việt mới qua Mỹ
đều tấm tắc khen: “Nước
Mỹ hay quá! Ra đường, không thấy cảnh sát,
mà ai cũng tuân theo luật giao thông: Hễ thấy
đèn đỏ th́ mọi người đều
dừng lại, ngay cả trong các đường
nhỏ và vắng, người ta cũng dừng xe khi
thấy bảng Stop!!! Ở VN c̣n lâu! Không thấy
công an là chạy luôn, dù đèn đỏ hay vàng.”
Đúng vậy, tôn trọng luật pháp là điểm
ưu việt của nước Mỹ, mà ngày nay
bọn phe tả muốn phá bỏ. Các nhóm bạo
lực Moveon.org, Black Lives Matter (BLM)… đă kêu gọi
đánh phá người khác ư kiến và khác màu da (như
người da trắng), bằng bạo động, phá
hoại tài sản của các cửa hàng và chống
giết cảnh sát, là những người hy sinh
mạng sống để bảo vệ dân!!! Thật mỉa mai, cũng tháng
này năm ngoái, ngày 7.7.2017, khi Dallas police officers bị
phục kích bởi một người da đen bắn
lén (a black sniper), ẩn núp trên một ṭa nhà cao (làm cho
5 cảnh sát viên da trắng tử thương và 7 người
khác bị thương), v́ anh ta tuyên bố hận thù
người da trắng, th́ nhóm biểu t́nh BLM đang
chống cảnh sát da trắng hôm đó, vội
chạy tới cảnh sát để được
bảo vệ, trong lúc súng nổ kinh hoàng … Khi
nguy hiểm, người ta lập tức chạy
tới cảnh sát. Khi b́nh thường, họ đi
biểu t́nh chống phá cảnh sát. Vong ân: Hết rên, quên
thầy!!! Lại có những kẻ hai lưỡi,
lớn tiếng kêu gọi tước súng của
cảnh sát và quân đội Mỹ; sau đó, khi
muốn tước súng tự vệ của dân Mỹ
luôn, th́ lại nói: Dân Mỹ không cần súng v́ đă
có cảnh sát Mỹ bảo vệ! Ủa? Cảnh sát
đă bị tước súng rồi, lấy ǵ bảo
vệ dân? Lư luận gian sai như vậy th́ thuyết
phục được ai? Xin tự nghe lại lư lẽ
của chính ḿnh. Nên nhớ, ở các nước
CS độc tài, công an và bộ đội có nhiệm
vụ tiên quyết là bảo vệ Đảng CS, không
phải bảo vệ dân: Khi một nhà dân ở VNCS
bị cướp, họ kêu cứu, th́ công an thường
chờ hơn một giờ, để chắc chắn
là bọn cướp đă đánh dân, đoạt
của xong, và chạy thoát rồi, th́ mới từ
từ tới nhà đó để… hỏi tin tức và
viết báo cáo, là xong. Họ không xả thân giao đấu
với bọn cướp v́ nguy hiểm cho họ. Trái
lại, nếu được lệnh đi bắt
một người dân (không có súng đạn và
bị xem là chống lại Đảng và nhà nước
CS v́ chánh kiến hoặc tôn giáo khác biệt), công an
tới ngay lập tức! Người dân này sẽ
bị bắt, bị hành hạ đủ điều, có
khi tra tấn đến chết. Ai dám nói họ độc
tài, ác độc? Bọn du côn gian manh (bullies) và trí thức hèn (coward
scholars) chỉ giỏi ức
hiếp người hiền và hoành hành trong xă hội
dân chủ; nhưng khi đồng bọn gian ác hoặc
CS độc tài nắm quyền, họ lập tức
im re! Đời là vậy! C’est la vie! Such
is life! Thêm một quan điểm
cực kỳ quan trọng và thú vị khác của
Hiến Pháp Hoa Kỳ: Vào lúc kết thúc buổi
Hội Nghị về Hiến Pháp (the Constitution Convention)
vào năm 1787, một phụ nữ đă hỏi Dr.
Benjamin Franklin: “Well, Doctor, what have we got? A Republic or a
Monarchy?” He replied, “A Republic, if You Can Keep it.” Tức
là nước Mỹ là một nước theo chính
thể Cộng Ḥa dựa trên Hiến Pháp Hoa
Kỳ (the Republic, the American Form of Government, based on the
US Constitution)!!! Chứ không phải là h́nh thức Dân
Chủ (Democracy form) để kẻ thù có thể
lợi dụng “sự dân chủ” theo ư riêng của
họ và đánh phá nước Mỹ. Bingo! Cho nên ngày
nay, khi bọn tả phái (leftist), liberal, progressive, socialist,
communists, globalists, tụ lại để tấn công chính
phủ Hoa Kỳ hiện tại (được dân
bầu cử hợp pháp theo luật định) và liên
tục gây phiền nhiễu (harassment) những người
yêu nước bằng sự nổi giận, châm
chọc, bới móc, giễu cợt, chỉ trích,
hận thù, gây bạo động… theo kiểu vô
luật lệ (lawless) của họ, ḥng tiêu
diệt nước Mỹ và biến nước Mỹ
thành một nước xă hội chủ nghĩa (a
socialist state), th́ nhiều người tin rằng, anh linh
của Các Vị Lập Quốc kể trên đă
ứng nghiệm vào khối dân yêu nước (millions
true patriots) đang giữ lấy các giá
trị truyền thống của họ (their conservative
values) để chống lại sao cho thành công. Xin
lập lại câu nói vàng ngọc của Doctor Franklin: “A
Republic, if You Can Keep it.” Chúng ta có can đảm
chiến đấu để giữ được Nước
Mỹ với chính thể Cộng Ḥa và tự do lâu
dài, hay không? Xin đừng xem thường,
Nội Chiến (Civil
War) ngày nay không c̣n là cuộc
giao tranh thẳng thắn trên mặt trận, mà là
những lời nói xấu, châm biếm, xỏ xiên vô căn
cứ, là biểu t́nh được trả tiền, là
giáo dục phe tả, là TV và sách báo in sai sự
thật. Time, Newsweek, New York Times, Washington Post, CNN… và
liberal media nói chung, thường công kích sai. Trong Tháng Sáu
2018, một số báo chí Mỹ online, bao gồm vài báo
Việt phe tả (sau khi chạy loạn CSVN vẫn chưa
thức tỉnh, qua Mỹ được yên xong, nay xoay
qua thân Cộng: thật bạc nghĩa), đă tung tin
President Trump có immigration policy “ác độc”, giam
nhốt trẻ em nước khác (vượt biên
bất hợp pháp vào nước Mỹ qua biên giới
phía Nam) vào lồng sắt, có kèm h́nh. Nhưng
chỉ sau vài ngày, các nhà viết báo Hoa Kỳ trung
thực đă chứng minh các h́nh giam nhốt trẻ em
đó, được chụp từ năm 2014, tức
là dưới thời ông Obama “ác độc”!!! (V́ ông Trump mới làm TT sau
đó, từ năm 2017). Lập tức, họ mang
hết các h́nh ảnh trẻ em bị nhốt năm
2014 đó, xuống ngay!! Cho thấy phe Tả bao che ông
Obama (thân socialist) tới cùng.
Người
Việt tỵ nạn CS sau năm 1975 nên khôn ngoan hơn
những người Mỹ thân Cộng, nhất là
giới trẻ ngây thơ chưa từng sống
với CS nên không biết độc tài là ǵ… khi
họ tin theo liberal media, nói Tổng Thống Trump “độc
tài”!? làm tṛ cười cho người khác. TT
Trump có tước đoạt nhà đất của dân
rồi đuổi họ đi vùng “kinh tế
mới” hoang vu, không nhà, không điện nước,
không thực phẩm, như CS Bắc Việt đă làm
với dân Nam Việt? Có cho sinh viên, học sinh (cầm
đầu bởi 1 cán bộ CS) vào nhà dân Nam, liệt
kê từng món đồ trong nhà (để dân không
thể mang 1 thứ nào ra khỏi nhà được),
rồi hôm sau mang xe lớn trở lại, tịch thu
đầy đủ và chở ra Hà Nội? Có đặt
tên (labeling)
quân, dân, cán, chính của chế độ VNCH ở
Miền Nam là “ngụy”
vào hồ sơ cá nhân, để họ và con cháu
suốt 2, 3 đời không thể có việc làm tử
tế, sống nghèo đói, bị khinh bỉ và bị
canh chừng? Có tống hằng trăm ngàn chiến sĩ
Miền Nam vào trại tập trung cải tạo, ngày làm
việc nặng nhọc và nguy hiểm, không cơm ăn,
không thuốc trị bệnh, tối về trại c̣n
bị điều tra, khai lư lịch, phải “thành
khẩn” nhận “tội ác”, hoặc bị tra
tấn? … Người
hàng xóm của tôi (tỵ nạn giết chóc từ nước
Kurds) đă có nhận xét rất chính xác về bọn
mobs gây bạo lực và những kẻ được
trả tiền đi biểu t́nh (paid
protestors)
chống TT Trump và nước Mỹ: “They’re
stupid. They
even don’t know what they got! My family and I came here legally, now safe
and happy.” Bổn phận của tất
cả người dân sống trên đất Mỹ là
biểu lộ ḷng tri ân đối với Các Nhà
Lập Quốc Hoa Kỳ (đă cho ta cơ hội
được sống tự do, yên lành, hoặc
thịnh vượng nhờ luật định của
Hiến Pháp) bằng cách suy nghĩ chín chắn và
hành động sáng suốt, để không làm ǵ
tổn hại cho nước Mỹ, một nước
bao dung, với thể chế Cộng Ḥa dựa trên
Hiến Pháp Mỹ thiêng liêng. Xin kết thúc bằng
một lời khuyên dạy tuyệt vời và thật
đúng hợp cho hoàn cảnh xă hội nước
Mỹ hiện nay, từ một Người Cha Dựng
Nước, để cùng hiểu biết và hành động
theo Ḷng Yêu Nước Mỹ và đồng thời
bảo vệ Hiến Pháp Hoa Kỳ: “Educate
and inform correctly to the whole mass of the people… They are the only
sure reliance for the preservation of our Liberty.” __ Thomas
Jefferson. “Hăy giáo dục và thông tin
trung thực đến toàn dân… V́ họ là chỗ
dựa chắc chắn cho việc ǵn giữ Tự Do
của chúng ta.” __
Thomas Jefferson. Texas,
tháng, 7.2018 GS
Trần Thủy Tiên |