Hai
tầu Trung Quốc đâm rách tàu Việt Nam trên
biển Đông chiều 7/5/2014
Cục
Hải Sự của Trung Quốc thông báo giàn khoan
Haiyang Shiyou 981 thuộc tổng công ty dầu ngoài khơi
quốc gia Trung Quốc (CNOOC) sẽ tiến hành
khảo sát từ ngày 4 tháng 5 đến 15 tháng 8
tại khu vực quần đảo Hoàng Sa.
Đây là lần đầu tiên Trung Quốc thực
hiện khoan ở vùng biển Việt Nam và cũng là
lần đầu tiên công khai sử dụng tàu quân
sự hỗ trợ cho tàu hàng hải dân sự.
Không như những vụ cắt cáp tàu thăm ḍ
dầu khí, rượt đuổi ngư dân, xua tàu cá
vào khai thác tại vùng biển Việt Nam, lần này
Trung Quốc đặt giàn khoan khổng lồ trong khu
vực thuộc thềm lục địa của
Việt Nam.
Các hăng thông tấn và báo chí nước ngoài đă
liên tiếp đưa tin: “Staking Claims: Territorial
Disputes, Malignant and Benign” (Bloomberg 8 tháng 5, 2014); “China
blames Vietnam for sea collisions, but calls for talks” (Reuters 8 tháng
5, 2014); “China Offers It's Side of Story In Sea Dispute With
Vietnam” (New York Times 8 tháng 5, 2014); “US slams China over
Vietnamese vessels dispute in South China Sea” (Financial Times 8 tháng
5, 2014; “China's Vessels Ram Vietnamese Craft In South China Sea”
(Forbes 7 tháng 5, 2014); “The South China Sea: Not the usual drill”
(Economist 10 tháng 5, 2014), v.v...
Vào ngày 7 tháng 5, Ủy Ban Biên Giới Quốc Gia,
Bộ Tư Lệnh Cảnh Sát Biển Việt Nam và
Tập Đoàn Dầu Khí Việt Nam đă tổ
chức họp báo quốc tế, cho biết, sáng ngày
3 tháng 5, tàu hải cảnh 044 của Trung Quốc
đă đâm vào mạn phải tàu cảnh sát
biển 4033 của Việt Nam với tốc độ
rất cao. Tàu 4033 tránh nhưng vẫn bị đâm vào
và bị vỡ toàn bộ cửa kính. Vị trí
xảy ra vụ đâm tàu này cách giàn khoan của
Trung Quốc 10 hải lư. Sáng ngày 4 tháng 5, tàu Trung
Quốc số hiệu 4433 đâm vào tàu cảnh sát
biển 2012 của Việt Nam. Tàu Việt Nam đă
cố tránh nhưng vẫn bị đâm vào từ phía
đuôi. Trung Quốc c̣n cho máy bay bay tầm thấp uy
hiếp tàu Việt Nam, phun ṿi rồng áp lực
lớn, 6 kiểm ngư viên của Việt Nam bị
thương do mảnh kính vỡ đâm vào.
Trung Quốc đă bác bỏ phản đối
của Việt Nam, họ nói rằng chính tàu Việt
Nam đă đâm vào tàu họ và ngang ngược
đưa ra giới hạn vùng cấm các tàu
thuyền nước ngoài xung quanh khu vực giàn khoan,
được mở rộng từ 1 lên 3 hải lư.
Khi được hỏi liệu Việt Nam có dự
định kiện Trung Quốc lên ṭa án trọng tài
quốc tế như Philippines đă làm hay không, ông
Trần Duy Hải thuộc Ủy Ban Biên Giới cho
biết: “Việt Nam kiên định sử dụng
mọi biện pháp ḥa b́nh, không loại trừ
biện pháp nào.”
Thế nhưng lời nói không đi đôi với
việc làm, sự phản đối không mang một
chút thực chất nào. Trong buổi tối ngày 7 tháng
5, tin tức buổi 19 giờ của VTV mô tả
sự tấn công của tàu Trung Quốc vào tàu
Việt Nam đă bị cắt vào giờ cuối, xướng
ngôn viên đang đọc dở dang phải ngừng
và thay tin.
Nước sôi, lửa bỏng như thế, nhưng
sáng ngày 8 tháng 5, khai mạc hội nghị 9 Trung
Ương Đảng Cộng Sản Việt Nam, Tổng
Bí Thư Nguyễn Phú Trọng đă không có bất
kỳ lời nào về t́nh h́nh biển Đông.
Há miệng mắc quai, Việt Nam rất khó có
thể đưa ra trọng tài quốc tế, khi
đă “lỡ” trong ván bài với anh Hai Trung
Cộng.
Công hàm của Thủ Tướng Phạm Văn Đồng
kư gửi cho thủ tướng Trung Quốc Chu Ân Lai
vào ngày 14 tháng 9 năm 1958 và sau đó cho đăng
trên báo Nhân Dân ngày 22 tháng 9 năm 1958, ghi nhận và
tán thành bản tuyên bố ngày 4 tháng 9 năm 1958
của chính phủ Trung Quốc về hải phận.
Theo quan điểm của Trung Quốc, công hàm của
Phạm Văn Đồng đương nhiên “công
nhận” chủ quyền của Trung Quốc đối
với các quần đảo trên biển Đông,
bởi v́ trước đó ngày 6 tháng 9 báo Nhân Dân
đă đăng chi tiết về tuyên bố lănh
hải của chính phủ Trung Quốc trong đó
đường cơ sở để tính lănh hải
bao gồm bờ biển hai quần đảo Hoàng Sa
và Trường Sa trên biển Đông.
Chính v́ thế, năm 1974, Trung Quốc cho quân xâm
chiếm Hoàng Sa thuộc quyền quản lư của
Việt Nam Cộng Ḥa. Hà Nội im lặng, và mặc
nhiên Trung Quốc cai quản nó từ hơn 40 năm
nay.
Ngày 24 tháng 7 năm 2012 Trung Quốc đặt tên
đơn vị hành chính là thành phố Tam Sa,
thuộc tỉnh Hải Nam, bao gồm: quần đảo
Hoàng Sa (Trung Quốc gọi là quần đảo Tây
Sa), quần đảo Trường Sa (Trung Quốc
gọi là quần đảo Nam Sa), băi Macclesfield và băi
cạn Scarborough (Trung Quốc gọi là quần đảo
Trung Sa) cùng vùng biển xung quanh.
Việt Nam chính thức phản đối việc
đặt giàn khoan của Trung Quốc, nói rằng giàn
khoan nằm trong khu đặc quyền kinh tế (EEZ)
của Việt Nam theo Công Ước Liên Hiệp
Quốc Về Luật Biển, 120 hải lư tính
từ bờ biển.
Trung Quốc th́ cho rằng, vị trí mà họ đặt
giàn khoan cách băi ngầm, hay c̣n gọi là đảo
Tri Tôn (tên tiếng Trung là Trung Kiến) “hoàn toàn
nằm trong vùng biển của quần đảo Hoàng
Sa của Trung Quốc.”
Những cú bắt tay tại hội nghị Thành Đô năm
1990 đưa đến việc 300 ngàn hécta rừng
đầu nguồn cho Trung Quốc thuê 50 năm, hơn
90% tổng thầu (EPC) các dự án quan trọng
nhất của quốc gia lọt vào tay Trung Quốc,
bao gồm cả bauxite trên vùng an ninh chiến lược...
Những mối lợi ích, chia chác kinh tế đă
cột chặt tập đoàn lănh đạo Hà
Nội với Trung Nam Hải, khiến họ làm ngơ
trước an ninh, chủ quyền đất nước
bị đe dọa nghiêm trọng trong cuộc xâm
thực mềm nham hiểm.
Sự phản đối của nhà cầm quyền là
chuyện đặng chẳng đừng, nhằm
trấn an dư luận xă hội và mị dân, trong
đó có cả việc “bật đèn xanh” cho
việc biểu t́nh, mà thực chất là cho người
đi phá rối, cản trở những người yêu
nước.
Thân phận của Đảng Cộng Sản Việt Nam
ê chề, nhục nhă hơn lúc nào hết. Nó tựa
h́nh ảnh thực của một ả điếm
tham lam, muốn ăn ngon, mặc đẹp nên tự
nguyện làm nô lệ t́nh dục cho Bắc Kinh. Gă
Bắc Kinh cuồng vọng này lúc th́ vuốt ve, lúc xé
quần áo đè ra hăm hiếp, và ả điếm
cam chịu chấp nhận.
Cách chơi nửa vời, láu cá đu dây để
kiếm lợi, trí trá, đă làm tập đoàn
cộng sản Ba Đ́nh thực sự cô đơn, không
thể t́m được một người bạn
chơi hết ḿnh. Dù Bắc Kinh xuống giọng
đề nghị đàm phán th́ họ cũng sẽ
đối thoại trên thế mạnh v́ đă
nắm trong tay những con tin kinh tế.
Tranh chấp Hoàng Sa cũng không hề được
ghi trong DOC (tuyên bố ứng xử giữa Trung
Quốc và các nước ASEAN). Cho nên tôi tin rằng,
trong Hội Nghị Cấp Cao ASEAN lần thứ 24
tại thủ đô Nay Pyi Taw của Myanmar ngày 11 tháng
5, bài phát biểu của Nguyễn Tấn Dũng
về giàn khoan và đề nghị đưa vào tuyên
bố chủ tịch của hội nghị cao cấp
ASEAN, nếu có cũng chỉ là một ứng xử
ngoại giao. Các nước Asean sẽ đứng ngoài
khu vực tranh chấp này.
Mặc dù một số nghị sĩ Hoa Kỳ phê phán
Trung Quốc khiêu khích Việt Nam, nhưng ông Daniel
Russel, trợ lư chuyên trách về các vấn đề
Đông Á và Thái B́nh Dương, thăm Việt Nam hôm 8
tháng 5 đă nói Hoa Kỳ “không có lập trường
về phải trái trong đ̣i hỏi của bất
kỳ nước nào trên Biển Nam Trung Hoa.”
Ông Russel cũng nói có vấn đề tranh chấp
ở quần đảo Hoàng Sa, nhưng “không
phải chỗ để Mỹ nói lập trường
của ai mạnh hơn.”
Tuyên bố của ông Barack Obama trong chuyến thăm các
nước Châu Á đă cho thấy Hoa Kỳ muốn
tránh đối đầu trực tiếp với Trung
Quốc trong các yêu sách trên Biển Đông.
Nhật báo Daily Mail của Anh nhận xét rằng chính
phủ Hà Nội khó có khả năng xoay xở và
“mặc dù nước này không c̣n bị cô lập
như trước đây nhưng với tư cách là
một trong những nước cộng sản ít
ỏi c̣n lại trên thế giới th́ Việt Nam không
thể hy vọng nhiều vào sự giúp đỡ
ngoại giao của các cường quốc.”
Cho nên, trong toàn bộ diễn biến và kịch
bản biển Đông dưới triều đại
cộng sản cuối cùng người mất mát,
thua thiệt là dân tộc Việt Nam.
|