Ngày 20-11-2017, giáo sư tiến sĩ
Bùi Hiền, 83 tuổi, tung ra một cuốn sách “Cải
Tiến Tiếng Việt” sử dụng tiếng
Việt Mới.
Một loại tiếng Việt Hán hoá, phiên âm
theo tiếng Tàu Bắc Kinh ( tổng hợp gồm
đơn âm Quan Thoại và Bạch Thoại ).
Nói cho dễ hiểu hơn, đây là một kiểu
chữ Tàu áp dụng riêng cho người Việt Nam vào
những thập niên sắp tới, phiên âm từ
tiếng Tàu, nhằm địa phương hoá ngôn
ngữ , tương tự như tiếng Tàu Quảng
Đông, Hồ Nam, Tây Tạng, Tân Cương, Nội Mông
….trong thời gian Tự Trị trước khi sát
nhập.
Quyển sách dầy 2000 trang, ông nói là do ông mất
đúng 20 năm để biên soạn được
Bộ Giáo Dục Việt Nam cho xuất bản.
Tại Việt Nam, rải một tờ bươm bướm
A4, quảng cáo dầu cù là hay thuốc xổ cao
đơn hoàn tán cũng phải xin phép công an.
Huống
ǵ một công tŕnh cải đổi từ tiếng
Việt chuyển sang tiếng Tàu. Nếu không được
sự uỷ nhiệm của Đảng, bà cố
nội của ông Bùi Hiền cũng không dám làm điều
nầy.
Đây là một chiến dịch quy mô được
phát động có kế hoạch, có âm mưu, có
chiến lược, phổ biến rộng răi để
chuẩn bị tư tưởng người Việt
nhằm tránh sự ngỡ ngàng một ngày kia không xa
lắm, tiếng Việt sẽ bị xoá bỏ hẳn
ḥi.
Người ta tạo ra một thứ tiếng Tàu riêng
cho từng vùng, từng khu vực mục đích đánh
lừa một dân tộc trước khi tiêu diệt ngôn
ngữ của dân tộc đó, đồng hoá dân
tộc đó một cách êm thắm do người
bản xứ lănh đạo, chỉ huy và thực thi phương
án sát nhập trong thời hạn 60 năm bắt đầu
năm 2020, hoàn tất vào năm 2060.
Lúc
đó, Việt Nam chỉ c̣n là một tỉnh lỵ.
Ông Bùi Hiền nói láo, Đảng cũng nói lộn luôn!
“Bộ Chữ Cải Tiến Tiếng Việt ”
nầy hoàn toàn do “Cục Ngôn Ngữ Trung Quốc”
mà Cục Trưởng là giáo sư Từ Hướng
Ḥa ( con trai thứ ba của Thống Chế Từ Hướng
Tiền) soạn thảo xong vào tháng 3 năm 1998,
thời kỳ Giang Trạch Dân làm Tổng Bí Thư
(1989-2002) .
Bây giờ đă đến lúc ra lệnh Nhà Nước
VN có bổn phận thi hành nhiệm vụ hướng
dẫn người Việt đi từ từ vào con
đường đồng hoá cũng như hội
nhập vào xă hội của “Trung Quốc”
một cách “dịu dàng” ôn ḥa , tự nguyện dâng
hiến đất nước của ḿnh trở thành
một tỉnh lỵ của “ Trung Quốc” !.
Uông Dương (cháu nội Uông Tinh Vệ,
Tổng Thống Trung Hoa Dân Quốc Nam Kinh (1940-1944),
về sau bắt tay với Nhật rồi hợp tác
với Mao Trạch Đông.
Người kế nhiệm Uông Tinh Vệ là Tưởng
Giới Thạch. Người con trai út của Uông Tinh
Vệ là Uông Triệu Quang, làm cận vệ cho Mao
Trạch Đông hồi 17 tuổi, đến năm 40
tuổi giữ chức “ Cục Trưởng Cục
Bảo Vệ Mao Chủ Tịch”.
Đứa con trai trưởng của Uông Triệu Quang
là Uông
Dương, đệ tử ruột Tập Cận B́nh, Uỷ Viên Thường Vụ Bộ
Chính Trị , Phó Thủ Tướng Quốc Vụ
Viện và kiêm luôn 5 chức vụ :
1- Tổ Trưởng Tổ Công Tác Điều Phối
Tân Cương
2- Tỗ Trưởng Tổ Công Tác Điều Phối
Tây Tạng
3- Tổ Trưởng Tổ Công Tác Điều Phối
Nội Mông
4- Tổ Trưởng Tổ Công Tác Điều Phối
Đài Loan
5- Tổ Trường Tổ Công Tác Điều Phối
Việt Nam. Nói cách khác, Uông Dương là “Chủ
Nhiệm Đô Hộ Phủ” có thẩm quyển
tuyệt đối về vận mệnh các quốc gia
vừa nêu trên.
Cách
đây 1 năm, lúc 16 giờ chiều, ngày 12-1-2017,
tại Sảnh Đường Nhân Dân Bắc Kinh, ông
Nguyễn Phú Trọng đă kư “15 Hiệp Ước”
có tính cách lệ thuộc và thần phục Bắc
Kinh.
Nhưng Hiệp Ước thứ 16 th́ không kư trên văn
bản mà kư bằng miệng, tức “ thoả
hiệp ngầm”.
Đó là văn kiện “ Cải Tiến Mẫu
Tự Tiếng Việt” thành âm điệu
tiếng “Trung Quốc “ do Uông Dương trao
tận tay ông Nguyễn Phú Trọng.
Theo chỉ thị của “Trung Quốc”, Bộ Giáo
Dục Việt Nam sẽ dạy “tiếng Việt Hán
Hoá “ nầy cho bậc tiểu học vào năm 2023,
bậc trung học phổ thông vào năm 2026 và bậc
đại học vào năm 2030 !
Năm
1969, Chu Ân Lai thông báo với Lê Duẫn là “Trung
Quốc “ đang có kế hoạch “bang giao” với
Hoa Kỳ , yêu cầu VN hăy ở “thế thủ” , dùng
giải pháp chính trị hơn là quân sự , không nên
liên tục “tấn công” Miền Nam.
Tháng 3-1970, Lê Duẫn sang yết kiến Mao Trạch
Đông tại Hồ Nam (quê hương của Mao).
Trong cuộc gặp gỡ nầy, Mao Trạch Đông
hỏi rất xỏ lá :”Có
phải trong lịch sử , người Việt Nam
từng đánh bại quân nhà Nguyên Mông Cổ ?”.
Lê Duẫn khiêm tốn đáp: “ Dạ, thưa
phải” .
Mao Trạch Đông: “ Đó là chuyện ngày xưa . C̣n
chuyện ngày nay và ngày sau th́ tôi muốn di dân 500
triệu người Trung Quốc của tôi định
cư toàn vùng Đông Nam Á và Việt Nam là bàn
đạp trong chiến dịch di dân của người
Trung Quốc , đồng chí nghĩ sao ?”
Lê Duẫn trả lời; “
Đồng chí Chủ Tịch muốn ǵ cũng
được, miễn là đừng đẩy
Việt Nam vào đường cùng bằng pháo binh,
thiết giáp và tên lửa ?”
Mao Trạch Đông hỏi tiếp: “Muốn
sử dụng Việt Nam làm bàn đạp tiến
xuống Đông Nam Á không áp dụng chiến tranh th́
chỉ c̣n một cách duy nhất là hai nước
phải “hợp
tác” với nhau thôi.”
Ư nghĩa của hai chữ “hợp tác”, Lê
Duẫn hiểu hết chứ ! Hiểu mà không thi hành
là dựa vào lưng Nga Sô.
V́ vậy, ngày 17-2-1979, Đặng
Tiễu B́nh chỉ thị Đại Tướng Dương
Đắc Chí và Đại Tướng Hứa Thế
Hữu chỉ huy 600 ngàn quân, 400 thiết giáp, 2200
khẫu đại pháo 122 ly tràn qua biên giới tàn phá
6 tỉnh lỵ miền Bắc “ dạy cho Việt Nam
một bài học”.
Trong cuộc chiến nầy, nói th́ nói, Tàu vẫn thua
đậm.
Đặng Tiểu B́nh nóng mặt, gấp rút cho
thực hiện chính sách “Tứ Đại Canh Tân” .
Lê Duẫn chết ngày 10-7-1986 ( 79 tuổi ) . Nguyễn
Văn Linh lên thay thế chức Tổng Bí Thư
từ ngày 18-12-1986 đến ngày 28-6-1991, Nguyễn Văn
Linh triệt để “hợp tác” với Bắc Kinh
qua “thoả hiệp ngầm” kư tại Thành Đô
(Tứ Xuyên ) ngày 4-9-1990, trong đó có 10 điều
khoản kê khai rơ ràng :
1- Sát nhập đất liền ( dư luận nghĩ
sai là VN nhượng đất, nhượng lănh
hải . Sự thật sát nhập dần dần)
2- Sát nhập biển .
3- Sát nhập kinh tế
4- Sát nhập quốc pḥng
5- Sát nhập an ninh
6- Sát nhập gián điệp
7- Sát nhập t́nh báo
8- Sát nhập di dân
9- Sát nhập văn hoá
10- Trước khi sát nhập sẽ có thời hạn
17 năm sát nhập ngôn ngữ
Năm 42, Hán Quang Vũ Đế Lưu Tú hạ
lệnh Thống Tướng Mă Viện thống
lảnh 20 ngàn quân sang xâm lăng Việt Nam.
Giao chiến lâu ngày, quân Hai Bà Trưng thiếu
trang bị và kinh nghiệm không chống cự nổi
đạo quân thiện chiến của Mă Viện.
Sau
khi chiến thắng Hai Bà Trưng, Mă Viện xử chém
1/3 dân số Việt Nam và tru di tam tộc các ḍng
họ Trưng, Thi, Đô, Lá, Thiều, Ngọc ….
Cho nên, Việt Nam không c̣n những ḍng họ nầy. Mă
Viện tâu lên vua Lưu Tú ( người sáng lập nhà
Đông Hán ) rằng :
“Việt
Nam có luật lệ riêng, có phong tục riêng, có
tiếng nói khác với nhà Hán, muốn đồng hoá
chúng nó th́ phải xoá ngôn ngữ chúng nó.”
Nhưng một mặt người Việt “đánh du
kích chiến” ṛng rả hàng trăm năm, đến
năm 939 Ngô Quyền tuyên bố độc
lập.
Một mặt, giả vờ hợp tác với các Thái
Thú Tàu, học chữ Hán, viết chữ Hán, nhưng
khi nói chuyện th́ nói bằng tiếng nói của nước
ḿnh.
Không ai dám gọi là tiếng “Nam =An Nam” đọc
trại thành tiếng “Nôm”.
Kiên tŕ giữ vững phong tục, luật lệ,
tiếng nói của dân tộc ḿnh nên Việt Nam là
quốc gia độc nhất trong 100 Việt (Bách
Việt ) không bị Tàu đồng hoá, trường
tồn trên 4000 năm nay.
Nhà văn hoá Phạm Quỳnh, trước khi bị
Cộng Sản xử bắn cùng với ông Ngô Đ́nh
Khôi (anh ruột Tổng Thống Ngô Đ́nh Diệm), Ngô
Đ́nh Huân (con trai của ông Ngô Đ́nh Khôi) tại
rừng Hắc Thú (Huế) tháng 8 năm 1945 , để
lại câu nói lịch sử :
“
Tiếng Việt c̣n, nước Ta c̣n. Tiếng Việt
mất, nước ta sẽ không c̣n”.
Văn hào Voltaire củng có nói: “ Tổ
quốc chính là điểm mà trái tim chúng ta buộc vào
.”
Tiếng nói bị xoá mất, dân tộc sẽ mất
theo!
Bởi v́, tiếng nói làm nên con người.
Con người dựng thành tổ quốc.
Ngôn ngữ không c̣n, con người biến thành nô
lệ và tổ quốc sẽ bị diệt vong, bị
xoá tên trên bản đồ thế giới, trái tim
vở nát, nước mắt sẽ chảy thành sông, v́:
“ Nước đi măi không về cùng non” (Tản
Đà) ./.
Tác Giả: NGUYỄN HOÀNG HÂN (Viện Nghiên Cứu Tài
Nguyên Biển Đông)
Thứ Tư, 27 tháng Mười Hai năm 2017 20:45
|