Chúng ta cần phải có chiến tranh thông tin toàn diện TS John Lenczowski |
John
Lenczowski & China Mời
đọc... Bài
thuyết tŕnh của Tiến
Sĩ John Lenczowski quá hay... "Chúng ta cần phải có
chiến tranh thông tin toàn diện." ******** Vào ngày 18 tháng 10 năm 2019, Defense
Forum Foundation (Quỹ Diễn đàn Quốc pḥng)
đă tổ chức Congressional Defense and Foreign Policy
Forum on Capitol Hill (Diễn đàn Chính sách đối ngoại và
Quốc pḥng của Quốc hội tại Capitol Hill).
Tiến sĩ John Lenczowski, người sáng lập và
Chủ tịch của Institute of World Politics, IWP
(Viện Chính trị Quôc tế) đă bàn về
mối đe dọa của Trung Cộng đối
với Hoa Kỳ và những điều cần
phải làm để triển khai một chiến lược
tổng hợp toàn diện. Dưới đây là
bản ghi lại cuộc thảo luận đó. Suzanne Scholte: Chào
quư vị, xin quư vị chú ư, chúng ta sẽ bắt
đầu với chương tŕnh. Tôi là Suzanne
Scholte, Chủ tịch Quỹ Diễn đàn Quốc pḥng.
Tôi hân hạnh chào đón quư vị đến
Diễn đàn Chính sách đối ngoại và
Quốc pḥng của chúng tôi. Xin cám ơn quư vị. Tôi
biết tất cả mọi người đều có
một lịch tŕnh rất bận rộn, nhưng tôi
muốn cảm ơn quư vị đă dành thời gian
để tham gia với chúng tôi hôm nay. Trước
khi giới thiệu diễn giả, tôi muốn ghi
nhận nỗ lực của ông Ty
McCoy, Phó Chủ tịch của chúng tôi, một
trong những người có công trong việc thực
hiện diễn đàn này ngày hôm nay. Tôi
cũng muốn giới thiệu một anh hùng cho người
dân Tàu; người là nguồn cảm hứng cho
những người chiến đấu cho tự do trên
toàn thế giới, ông cũng là một trong những
anh hùng đối với cá nhân tôi, Tiến
sĩ Yang Jianli, Chủ tịch và Người
lập ra Citizen Power Initiatives for China (Sáng kiến
Quyền lực Công dân cho Trung Hoa). Ông vừa về
từ Prague nhưng đă vội đến đây
chỉ để nghe diễn giả của chúng ta. Diễn
giả của chúng ta hôm nay,
Tiến sĩ John Lenczowski, là Người sáng
lập và Chủ tịch của Viện Chính trị
Thế giới, là tổ chức học thuật duy
nhất chuyên giảng dạy tất cả các
nghệ thuật trị nước, từ chiến lược
quân sự, đến chiến lược kinh tế,
đến lănh đạo tinh thần, và làm thế nào
để hội nhập những điều này vào
một chiến lược quốc gia. Thực
vậy, ông là người đầu tiên đặt
ra thuật ngữ full-spectrum diplomacy
(ngoại giao toàn phổ) là một chiến lược tổng hợp bao
gồm tất cả các công cụ nhập cuộc,
bao gồm cả ngoại giao truyền thống và
ngoại giao quần chúng, cũng như ngoại giao văn
hóa, tức là tăng cường liên hệ với
quần chúng – đó là điều mà tôi rất
ưa thích, bởi v́ như nhiều người trong
quư vị biết chúng tôi có liên kết với Đài
phát thanh Bắc Hàn, là đài tiếp súc với người
dân ở Bắc Hàn.. Tôi
muốn nói với quư vị một chút về
những ǵ tiến sĩ John Lenczowski đă làm trước
khi ông thành lập Học viện Chính trị Thế
giới. Vào những năm 1980, ông phục vụ
tại Bộ Ngoại giao Hoa Kỳ với tư cách là
Cố vấn đặc biệt cho Thứ trưởng
Ngoại giao phụ trách Chính trị. Trong nhiệm
vụ này ông đă giúp cho Radio Free Europe và Radio Liberty
có sự hỗ trợ cần thiết để
phổ biến tin tức nhanh chóng và khắc phục
những nỗ lực gây nhiễu của Liên Xô. Ông
đă vận động Quốc hội chuẩn y 2.5
tỷ đô la để hiện đại hóa VOA và
Radio Free Europe / Radio Liberty. Đồng thời, ông là thành
viên của Active Measures Working Group (Nhóm làm việc
về các biện pháp tích cực), nhắm vào thông
tin sai lệch của Liên Xô.. Sau đó, ông là Giám
đốc về Âu châu và Liên Xô Sự vụ
tại Hội đồng An ninh Quốc gia, với
chức vụ là Cố vấn chính về Liên Xô
sự vụ cho Tổng thống Ronald Reagan. Trong vai tṛ
đó, ông đă giúp phát triển chính sách giúp làm
sụp đổ Đế quốc Liên Xô. Do đó, v́
là một trong những người đă giúp Hoa
Kỳ chiến thắng trong Chiến tranh Lạnh
chống lại Liên Xô, nên điều thích hợp
nhất là tôi đă mời Tiến sĩ Lenczowski
thảo luận về đề tài: Chiến lược
của Hoa kỳ để đáp ứng mối đe
dọa ngày càng tăng của Trung Cộng. Xin mời
ông John.
Tiến sĩ John Lenczowski là người sáng
lập và chủ tịch của Học Viện Chính
trị Thế giới, một trường đại
học độc lập về thuật trị
quốc và các vấn đề an ninh quốc gia ở
Washington, D.C. Tiến sĩ John Lenczowski: Xin
chào quư vị. Cảm ơn bạn Suzanne rất
nhiều v́ lời giới thiệu rất hay đó.
Bạn thực sự đă t́m hiểu rất kỹ
về quá tŕnh hoạt động của tôi. Tôi
rất biết ơn bạn đă làm công việc
đó. Tôi muốn cảm ơn bạn v́ những
nỗ lực anh dũng không ngừng của bạn
để bảo vệ tự do và an ninh cho đất
nước này, và yểm trợ công cuộc tranh
đấu của những người bị áp
bức trên toàn thế giới, đặc biệt là
ở Bắc Hàn và Trung Cộng. Bạn đă là
một trong những người kiên định
hoạt động cho an ninh quốc gia của chúng ta
trong nhiều năm. Chính bạn đă giúp tôi có vinh
dự tham gia vào diễn đàn này. Tôi
cũng muốn cảm ơn Ty McCoy đă hỗ
trợ cho Quỹ Diễn đàn Quốc pḥng. Điều
ngẫu nhiên Ty cũng là một thành viên của
Hội đồng quản trị và ban Điều hành
của Viện Chính trị Thế giới. Anh ấy là
một người hỗ trợ tuyệt vời cho
nỗ lực của chúng tôi, và v́ vậy tôi
muốn cảm ơn Ty v́ sự phục vụ phi thường
của anh ấy cho đất nước trong
nhiều năm. Hôm
nay, tôi muốn nói về cách khai triển một
chiến lược tổng hợp để đối
phó với Trung Cộng. Trước khi bắt đầu
nói về những ǵ chúng ta phải làm, tôi muốn
thảo luận ngắn gọn nhất có thể
về toàn bộ mối đe dọa của Trung
Cộng đối với Hoa Kỳ và thế giới
tự do. Trung
Cộng đă tiến hành Chiến tranh Lạnh
chống lại Hoa Kỳ trong nhiều năm, hoặc
có thể nói nhiều thập kỷ. Tuy nhiên, chúng ta
có rất nhiều trở ngại cho khả năng
nhận thức thực tế này. Chúng ta có những
ư nghĩ không tưởng về cách Trung Cộng
sẽ tự biến đổi trong nội bộ. Chúng
ta có đầy những suy nghĩ mơ ước,
sự mù quáng cố ư – điều mà Solzhenitsyn
gọi là “không muốn biết”. Chúng ta không
muốn đối mặt với những thực
tế đang diễn ra ngay trước mắt chúng
ta. Rồi,
lẽ dĩ nhiên, có rất nhiều người đă
có được những bài học rất hay
phải tự kiểm duyệt ḿnh để sống
trong một chế độ toàn trị. Chúng ta
thấy các doanh nghiệp của chúng ta cũng tự
kiểm duyệt, cho dù đó là NBA (US National Basketball
Association – Hội Bóng Rổ Hoa kỳ), tập
hợp khách sạn, các hăng hàng không của chúng ta và
mọi người khác. Đó là một cảnh tượng
thảm hại và kinh tởm cho những người
trong chúng ta tin rằng khi sống ở Mỹ, ta
vẫn phải có đủ can đảm để nói
ra một số sự thật. Nhưng điều
đó trở nên ít có thể làm được, ngay
cả ở đất nước chúng ta, khi các trường
đại học của chúng ta cũng ở trong
số những kẻ thù lớn nhất của tự
do ngôn luận, và hiện tượng tránh né đụng
chạm chính trị đang diễn ra tràn lan ở
đất nước chúng ta. Tôi
xin kiểm điểm một số hành động
Chiến tranh Lạnh mà Trung Cộng đă và đang
thực hiện chống chúng ta. Trước
hết, có hoạt động gián điệp thực
sự rất lớn chống đất nước chúng
ta. Có ít nhất 50.000 người thu thập thông
tin t́nh báo Trung Cộng ở đất nước này,
nhưng chúng ta biết có thể gấp đôi số
đó. Tôi không nghĩ rằng phản gián của Hoa
Kỳ có thể cho chúng ta một số ước tính
tốt. Tôi chỉ biết là bất cứ khi nào tôi
nói chuyện với các cơ quan phản gián của
chúng ta, mỗi khi tôi đưa ra con số đại
khái là 10.000, hay 25.000 th́ họ đều nói rằng
tôi đánh giá quá thấp. V́ vậy 50.000 dường
như là một con số chính xác hơn. Có hơn 350,000 sinh viên Tàu tại đất nước
này, trong số đó, và thêm vào đó, c̣n có hàng ngàn
nhà nghiên cứu Tàu. Trong một năm người Tàu
thực hiện 5.000 chuyến thăm tới các pḥng
thí nghiệm quốc gia của chúng ta, mỗi
chuyến thăm có thể lâu từ hai tuần đến
hai năm. Chúng ta để họ làm như vậy. Chúng
ta chuyển giao cho họ kỹ thuật công nghệ
của chúng ta. Tất nhiên, chúng ta không chỉ để
họ lấy cắp; chúng ta thực sự đưa
nó cho họ. Và trong khoảng ba đến bốn
thập kỷ, chúng ta đă kín đáo và cố t́nh
hỗ trợ Trung Cộng trong việc phát triển
khoảng 10.000 kỹ thuật công nghệ khác nhau. Hoa
Kỳ đă cố t́nh xây dựng Trung Cộng thành
một siêu cường và trở thành mối đe
dọa sinh tử đối với sự tồn
tại của chính chúng ta. Chúng ta đă làm như
vậy trên cơ sở những ǵ bây giờ tôi coi là
– và ngay vào thời điểm đó – một chính
sách rất thiếu sáng suốt khi cố gắng chơi
tṛ cân bằng quyền lực chính trị thế
kỷ 19 bằng cách dùng Trung Cộng chống lại
Liên Xô. Rốt cục chính sách này đă tạo ra
một sự ngộ nhận vừa về đạo
đức vừa về chiến lược, coi Liên Xô
cộng sản xấu và ngụ ư coi Trung Cộng
tốt. Chính quyền Obama đă cấp
thị thực 10 năm cho 2 triệu người Tàu. Trong số những người Tàu vào nước
ta có những phụ nữ đang sinh con ở đây
– để con thành công dân Mỹ – nhưng sau đó
mẹ lại về Tàu. Người
Tàu Cộng đang tiến hành thu thập số lượng
dữ liệu khổng lồ về người
Mỹ. Tất nhiên, quư vị đă biết
khoảng 21 triệu tập tài liệu về bản
thân của những người được phép
tiếp cận với tài liệu mật mà t́nh báo
Trung Cộng đă đánh cắp từ Văn pḥng
Quản lư Nhân viên. Chúng ta biết rằng 78 triệu
hồ sơ y tế đă bị hack và lấy
trộm từ công ty bảo hiểm y tế Anthem.
Một trong những công ty lớn có thể cho bạn
biết bạn có tổ tiên là người Neanderthal
không là một công ty của người Tàu, và
họ đang thu thập DNA của chúng ta. Họ
đang tiến hành một công cuộc xây dựng quân
sự khổng lồ, bao gồm cả vũ khí không
gian. Người ta cho rằng họ đang đi trước
chúng ta trong việc vũ khí hóa không gian. Vào năm
2007, họ đă tiến hành một cuộc thử
nghiệm laser chống lại các vệ tinh của Hoa
Kỳ để chứng minh khả năng làm mù các
vệ tinh. Họ có vũ khí trực tiếp phóng lên
chống vệ tinh. Chúng ta không có ǵ để
chống lại các vơ khí này. Họ đang nỗ
lực tăng cường hải quân, trong khi các tàu
của chúng ta bắt đầu lỗi thời và các
hạm đội của chúng ta bị thu hẹp th́
Trung Cộng tiếp tục đẩy mạnh xây
dựng hải quân với tốc độ rất
nhanh. Trung
Cộng đă xây dựng Vạn Lư Trường Thành
ngầm, là một tập hợp các đường
hầm được gia cố bằng thép và bê tông,
trong đó bạn có thể lái một chiếc xe
tải, phía sau có kéo một bệ phóng ICBM di động
có vũ khí hạt nhân.
Hệ thống đường hầm này lớn
cỡ nào? Ước tính tốt nhất cho đến
nay là vào khoảng 3,000 dặm đường hầm.
Họ che giấu tên lửa hạt nhân trên đất
liền của họ trong các đường hầm này.
Người ta không biết điều này, bởi v́
các cơ quan truyền thông lớn của chúng ta đă
không phổ biến điều này. Trung Cộng đă
phát triển một loại bom neutron. Họ đang phát
triển và có thể đă sản xuất vũ khí
siêu âm. Họ đă phát triển khả năng
gửi một xung điện từ có thể quét
sạch toàn bộ lưới điện của chúng
ta. Chúng ta hầu như chưa làm được như
thế. Có rất nhiều điều cần nói
về quân sự. Nhưng đó chỉ là một vài
điểm nổi bật. Sau
đó là các hoạt động gây ảnh hưởng
và tuyên truyền của họ. Trung Cộng có các
hoạt động tuyên truyền lớn đang
diễn ra trên khắp thế giới. Họ có
khoảng 3,000 đài truyền h́nh, 2,500 đài phát
thanh. Họ kiểm soát hàng ngàn tờ báo, ít nhất
sáu tờ báo tiếng Anh. Họ đang phát sóng bên
trong đất nước này, từ trong biên giới
của chúng ta và từ Mexico. Họ
đang lũng đoạn phương tiện
truyền thông của chúng ta. Chúng ta đều
biết về các kỹ thuật truyền thống
để báo cáo từ các nước toàn trị.
Đó là trường hợp ở Liên Xô, ở Tàu cũng
vậy, các nhà báo của chúng ta không viết về
những ǵ tôi gọi là bốn điều cấm
kỵ. Bốn điều cấm kỵ là ǵ? Đừng
viết về quân đội Trung Cộng; đừng
viết về gián điệp của họ; đừng
viết về các biện pháp thi hành, tuyên truyền và
hoạt động lén lút của họ; và đừng
viết về vi phạm nhân quyền của họ.
Nếu bạn tự kiểm duyệt tất cả
những điều đó, nếu bạn không làm ǵ
quá xúc phạm đối với các quan ở Bắc
Kinh th́ họ có thể để bạn báo cáo
những điều tầm thường hơn
nhiều. Xin
nói thêm là các học giả Mỹ cũng tự
kiểm duyệt, bởi v́ nếu họ viết
về bất kỳ điều ǵ trong bốn điều
cấm kỵ quá mức xúc phạm tới Bắc
Kinh, th́ họ sẽ không được cấp
thị thực vào Trung Cộng. V́ vậy, cả nhà báo
và các học giả đều bị chi phối
bởi hạn chế thị thực và các hạn
chế tiếp cận khác. Hiển nhiên các phóng viên
sẽ phải tự kiểm duyệt, nếu họ không
muốn văn pḥng ở Bắc Kinh của họ
bị đóng cửa. Nhưng những người
giỏi nhất sau đó sẽ về Mỹ và có
lẽ viết một cuốn sách với sự
thật mà họ không thể báo cáo trên các trang
nhất của tờ New York Times và The Washington Post. Nói
về hai tờ báo đó, hai tờ báo có ảnh hưởng
nhất ở Hoa Kỳ: cả hai đều
lấy hàng triệu đô la từ Bộ tuyên
truyền Bắc Kinh để đăng tải
phụ trương định kỳ China Watch, tài
liệu tuyên truyền cố hữu của Cộng
sản. China Watch ảnh hưởng mọi người
đến mức nào? Tôi không dám nói chính xác. Tôi nghĩ
rằng nó phải ảnh hưởng một phần
nào. Điều nó thực sự làm là nó khai thác
sức mạnh của phương tiện truyền thông
để bỏ qua, và cơ bản là nó mua chuộc
giới truyền thông để tuân thủ bốn
điều cấm kị. Các phương tiện
truyền thông lớn khác, chẳng hạn như các
mạng truyền h́nh, cũng làm theo New York Times và The
Washington Post. Nếu quư vị muốn t́m hiểu
bất cứ điều ǵ về một số
vấn đề trong số bốn chủ đề
cấm kỵ này, quư vị phải đọc The
Washington Times, The Epoch Times và các nguồn truyền
thông khác không bị Bắc Kinh hủ hóa. Bắc
Kinh đang hủ hóa các tổ chức học
thuật của chúng ta là nơi có lập 107 Học
viện Khổng Tử. Đây là những trung tâm
tuyên truyền nhằm tiêu diệt những chỉ trích
của giới kinh điển về chính sách của
Bắc Kinh. Các viện này bị người Tàu
Cộng kiểm soát và phải tuân theo quy định
phát biểu của Trung Cộng. Chúng ta có 20 trung tâm văn
hóa Mỹ ở Trung Cộng do người Tàu Cộng
kiểm soát chứ không phải chúng ta. Trung
Cộng đang cho rất nhiều tiền cho các trường
đại học Mỹ. Họ đă tặng 250
triệu đô la cho Harvard, hàng triệu đô la cho
Stanford. Báo cáo đáng tin cậy nói rằng một
tổ chức trá h́nh của t́nh báo Trung Cộng
đă cho tiền và tham gia vào các dự án chung
với Atlantic Council, (Hội đồng Đại Tây
Dương), East-West Institute (Viện Đông-Tây), the
Carnegie Endowment for International Peace (Quỹ Carnegie v́ Ḥa b́nh
Quốc tế), the Carter Center (Trung tâm Carter) và the
Brookings Institution (Viện Brookings). C̣n có nhiều
tổ chức khác nữa. Trường cũ của tôi,
Johns Hopkins School of Advanced International Studies (Trường
Nghiên cứu Quốc tế Cao cấp Johns Hopkins), đă
lấy tiền từ tổ chức trá h́nh này.
Tất cả đều bị hủ hóa. Đó là
điều không thể dung tha được trong
một xă hội tự do. H́nh như không có ai nói
nhiều về vấn đề này. Trung
Cộng đang ráo riết cố gắng hủ hóa các
chính trị gia của chúng ta. Có tài liệu đầy
đủ về các đóng góp rất lớn của
họ cho các cuộc tranh cử ít ra là từ thập
niên 1990, Họ nhắm vào các nhân viên của quốc
hội, vào người trong gia đ́nh của các chính
trị gia. Họ thích làm giầu cho bà con của
một số các chính trị gia nổi tiếng. Quư
vị có thể đọc một chút về sự
kiện này trên báo. Sau đó, họ nhắm mục tiêu
vào các chính trị gia tiểu bang và địa phương,
bởi v́ họ biết rằng ủy viên hội
đồng có thể trở thành thượng
nghị sĩ tiểu bang và một thượng
nghị sĩ tiểu bang có thể trở thành
nghị sĩ Hoa Kỳ: đây là chiến lược
được gọi là chiến lược triều
cường. Lẽ
dĩ nhiên Trung Cộng hành động gây ảnh hưởng
trong cộng đồng doanh nghiệp của chúng ta.
Sự trung lập hoá chính trị giới doanh
nghiệp Mỹ là một trong những hiện tượng
ngoạn mục và có ư nghĩa chiến lược
nhất mà chúng ta từng thấy trong bất kỳ hành
vi kiểu Chiến tranh Lạnh nào trong suốt thế
kỷ qua. Lenin, Stalin, Brezhnev, Andropov, Gorbachev – ngoại
trừ Gorbachev hăy c̣n sống – chắc phải ghen ty
dưới mồ khi thấy Trung Cộng thành công như
thế nào trong việc trung lập hóa chính trị
giới doanh nghiệp của chúng ta. Nhiều
nhà lănh đạo doanh nghiệp – thành viên hội
đồng quản trị của các trường
đại học và các think tank của chúng ta –
đang kiếm được nhiều tiền nhờ
kinh doanh với Trung Cộng. Một số trong các người
đó đang kiểm duyệt các công việc phân tích
đang diễn ra trong những think tank đó. Một ví
dụ cụ thể, trong một think tank nổi
tiếng ngay tại thành phố này, một nhà phân tích
quân sự đă viết về sự phát triển
của quân đội Trung Cộng một cách khách
quan vô tư, dựa trên thực tế, không có tính cách
mị dân. Một nhà lănh đạo doanh nghiệp
lớn có lợi ích kinh doanh lớn ở Trung Cộng
và cũng là một nhà tài trợ chính cho think tank
đó rất bận tâm về tài liệu phân tích
của chuyên gia này, bởi v́ nhà doanh nghiệp đó
nghĩ rằng nếu nhiều người Mỹ
bắt đầu lo lắng về việc tăng cường
lực lượng quân sự của Trung Cộng, th́
điều đó có thể là gây ra căng thẳng
Mỹ-Trung. Ông ta tin rằng nếu có thêm căng
thẳng giữa Hoa Kỳ và Trung Cộng, th́ sẽ gây
ra t́nh trạng bất ổn ảnh hưởng
bất lợi đến lợi ích kinh doanh của ông.
Ông sắp xếp để chuyên viên phân tích đó
bị sa thải và cho một số tiền lớn
để bịt miệng. Chuyên viên bị sa thải
đến một think tank khác. Hai ủy viên quản
trị của think tank này là những người
đóng góp tài chính lớn cho think tank đó dọa
sẽ từ chức và ngưng hỗ trợ tài chính
cho think tank nếu không sa thải chuyên viên này.
Thế là ông chuyên viên đó lại bị sa
thải. Tôi
có thể kể cho quư vị nhiều câu chuyện
nữa như vậy, như chuyện một trong
những giáo sư của chúng ta đă từng làm
việc tại một think tank lớn khác. Ông bắt
đầu phản đối công khai về việc có
bao nhiêu cựu thành viên Nội các – Bộ trưởng
Ngoại giao, Bộ trưởng Quốc pḥng và Giám
đốc T́nh báo Trung ương – đều
trực tiếp hoặc gián tiếp nhận thù lao
của Bắc Kinh. Tuy nhiên, chính những người
này đă tới Quốc hội, tới các ṭa nhà như
thế này, đến các pḥng gần đó để
điều trần với tư cách là các chính khách
cao niên, bề ngoài là v́ lợi ích của Hoa Kỳ,
nhưng không tiết lộ mâu thuẫn về
quyền lợi (conflict of interest) “ăn cây táo rào cây
sung” của họ. Họ hầu như luôn luôn
hạ thấp mối đe dọa của Trung
Cộng. Đó là chủ đề chính: hạ
thấp mối đe dọa Trung Cộng và khuyến
khích mọi người tin rằng Trung Cộng sẽ
cải tổ nội bộ và trở thành một
nền dân chủ. Chà, chính một trong những thành
viên nội các đó lại là thành viên trong hội
đồng quản trị think tank, và chính ông ta đă
sắp xếp việc sa thải anh chuyên viên phân tích.
Rốt cục chúng tôi đă thu dụng anh chuyên viên
đó vào Học viện Chính trị Thế giới. Trung
Cộng đầu tư nhắm vào các khu vực
bầu cử mà Trung Cộng đặc biệt chú ư. Một
trong những chiến lược chính của họ là
liên doanh với một công ty địa phương
của Mỹ. Nếu có một số mối đe
dọa đối với lợi ích của Trung
Cộng, mối đe dọa đó cũng sẽ
ảnh hưởng tới nhân viên trong công ty Mỹ
đó. Gần đây, chúng tôi đă thấy một
trong những nhà lănh đạo nổi bật của
chúng ta tại Hạ viện này đứng ra bảo
vệ một liên doanh Hoa Kỳ-Trung Cộng trong khu
vực bầu cử trái với lợi ích quốc gia
của Hoa Kỳ. Trung
Cộng đang thực hiện các biện pháp tích
cực. Các biện pháp tích cực là một thuật
ngữ cũ của KGB dùng để chỉ thông tin
sai lệch, giả mạo, hoạt động bí
mật ảnh hưởng tới chính trị, khiêu khích,
nghi binh, tuyên truyền đen, tất cả các
loại “hành động có tính cách tuyên
truyền”, kể cả khủng bố, v.v. Họ
để Bộ phận Công tác Mặt trận
Thống nhất của họ làm việc này. Đó là
một hoạt động lớn. Tập Cận B́nh
đă bổ sung 40.000 nhân sự mới cho Ban Công tác
Mặt trận Thống nhất Trung ương Đảng
Cộng sản Tàu (United Front Work Department), thêm vào hàng
ngàn người đă làm việc ở đó (nhưng
tôi chưa thể có con số nhân sự chính xác).
Những biện pháp tích cực này rất đa
dạng. Hôm nay tôi không thể đi vào chi tiết:
chỉ cần nói rằng người Tàu Cộng
đang sử dụng phương tiện truyền thông
xă hội như một phần trong công cụ tuyên
truyền, những nỗ lực của họ cũng
lớn như những nỗ lực của Nga đă
được ghi nhận kỹ lưỡng trong Báo cáo
Mueller. Nhưng dường như không ai quan tâm
nhiều đến các hoạt động của Trung
Cộng. Người
Tàu (cộng) đă xâm nhập vào cộng đồng
người Mỹ gốc Tàu trên khắp thế
giới và ở đất nước này, và đă
cố gắng chiếm lấy và gây ảnh hưởng
đến giới truyền thông Mỹ gốc Tàu.
Họ cố gắng bịt miệng những người
bất đồng chính kiến đang tị nạn
ở Hoa Kỳ. Tàu
cộng đang ảnh hưởng đến Hollywood.
Họ hạn chế số lượng phim có thể
được phân phối bên trong Trung Cộng và
họ khiến các nhà sản xuất Hollywood phải
tự kiểm duyệt để làm các bộ phim, bao
gồm cả những bộ phim chỉ được
chiếu ở Hoa Kỳ, không xúc phạm tới Tàu
Cộng – đây là một vấn đề rất
lớn. Trung Cộng sở hữu toàn bộ chuỗi
nhà hát AMC [1]. Sau
đó, họ đă có chiến lược kinh tế.
Đó là một chiến lược có đặc trưng
ngắn gọn là sự hoàn toàn không có qua có
lại. Nó không phải là tự do mậu dịch.
Đó là chiến lược giao dịch trọng thương
vơ lợi vào cho ḿnh, nhằm ngầm phá hoại các
tập đoàn Mỹ, khiến họ bị sập
tiệm và chiếm thị phần của họ ở
Hoa Kỳ. Họ mua các công ty Mỹ. Họ đă liên
doanh với các công ty Mỹ. Họ tài trợ cho các công
ty công nghệ cao của Mỹ. Họ sử dụng
thị trường vốn của Mỹ để
tiếp cận vốn để tài trợ cho sự
phát triển công nghệ của chính họ và công
cuộc tăng cường quân đội. Ngay bây
giờ, có một số nỗ lực, tôi không
biết chính xác chi tiết về điều này, có
thể thay đổi một số quy định
tại Hoa Kỳ cho phép các quỹ hưu trí liên bang và
quỹ hưu trí quân sự của chúng ta, đổi
từ mức 5% mức đầu tư vào các công ty
Tàu Cộng, lên mức 20% hoặc 25%. Phải ngăn
chặn mưu toan này. Có lẽ có một người
trong pḥng hội này có khả năng làm điều ǵ
đó. Tàu
Cộng, tất nhiên, đặt điều kiện
khi vào thị trường Trung Cộng: Bạn
phải chuyển giao công nghệ của bạn.
Bạn phải mang hoạt động nghiên cứu và
phát triển của ḿnh vào Trung Cộng. Họ không
cho phép bạn tiếp cận với tất cả hàng
tỷ người tiêu dùng của họ. Họ đang
sản xuất hàng giả. Tất nhiên, họ đang
sử dụng công nghệ đánh cắp được.
Thành thật mà nói, tôi nghĩ rằng chúng ta cần
bắt đầu sử dụng một số ngữ
nghĩa tốt hơn về tất cả những
điều này. Khi một người mua một
sản phẩm của Trung Cộng, đôi khi người
ta mua hàng hóa thực sự là “hàng ăn cắp”. Tôi
không nghĩ rằng đó là danh dự hay đạo
đức, và có lẽ nó không nên coi việc mua hàng
ăn cắp là hợp pháp. Họ
đang mua chuộc nhiều nguời giỏi nhất và
sáng giá nhất của chúng ta và thu dụng họ
vào Kế hoạch Ngàn người (Thiên
nhân Kế hoạch) của họ. Họ
cho người của họ nằm vùng trong các công
ty kế toán quan trọng nhất ở đất nước
này. Thế là t́nh báo Trung Cộng nắm
được thông tin nội bộ của những
đại công ty để giúp họ tham gia vào các
hoạt động bất hợp pháp trong thị trường
chứng khoán. Những công ty kế toán nh́n thấy
những sổ sách nội bộ của nhiều
tập đoàn lớn của chúng ta. V́ vậy, t́nh báo
Trung Cộng có được thông tin nội bộ
về khiến họ tham gia vào các giao dịch bất
hợp pháp trên thị trường chứng khoán. Nhưng
v́ họ có lợi thế nhờ các dịch vụ t́nh
báo giúp đỡ họ, họ có thể che giấu
tất cả những điều này theo cách mà SEC
(Ủy ban Giao dịch và Chứng khoán Hoa Kỳ –
Securities and Exchange Commission) và các cơ quan thi hành
luật khác không thể xử lư. Trung
Cộng đă đột nhập các giao dịch trên
mạng của các của công ty Hoa Kỳ. Họ đă
có thể hack vào các máy chủ của công ty nơi
đặt hàng sản phẩm và giảm mức độ
của những đơn hàng đó. Do đó, họ
đă phá hoại sự thành công của các công ty công
nghệ cao mới phát triển. Và sau đó, khi công ty
bắt đầu lung lay, họ sẽ đến và
mua công ty với giá rất rẻ. Họ
có một chiến lược chiến tranh kinh tế
bao gồm các mánh khóe bất hợp pháp như
naked short selling [2], và đă được phát
hiện trong quá khứ, đặc biệt là trong
cuộc khủng hoảng tài chính năm 2008, nơi
cả Trung Cộng và một số quỹ tài sản
có giới cầm quyền ở Trung Đông đều
tham gia bán, tất cả thông qua một công ty môi
giới không có tiếng tăm ǵ ở Texas. Mặc dù
thực tế điều này là bất hợp pháp, nhưng
chúng ta dường như không chú ư nhiều đến
nó, bởi v́ chính phủ Hoa Kỳ không quan tâm
nhiều đến chiến tranh kinh tế. Tiếp
đến là mối đe dọa 5G mà chính tôi cũng
không thể bắt đầu mô tả mức độ
bị tổn thương của đất nước
chúng ta và toàn bộ thế giới tự do, nếu
Trung Cộng thành công trong việc độc quyền
5G. Họ sẽ có thể dùng kỹ thuật đó như
một vũ khí trong mọi lĩnh vực: mọi công
nghệ được kết nối và không bảo
mật đều có thể bị 5G khống chế. Họ
có một chiến lược chính trị toàn
cầu. Tất cả quư vị đều biết
về Sáng kiến Vành đai và Con đường,
một nỗ lực tân thuộc địa để
lôi kéo giới lănh đạo chính trị ở các
quốc gia trên thế giới. Trong nhiều năm, họ
đă có một chiến lược toàn cầu để
duy tŕ sự hiện diện về dân số và cơ
sở hạ tầng tại mọi điểm then
chốt chiến lược trên mặt biển
lớn trên thế giới: tại Eo biển Malacca, Eo
biển Hormuz, ở Eo biển Bab-el-Mandeb họ có căn
cứ mới ở Djibouti, họ đă ở kênh
đào Suez, họ ở Dardanelles, họ ở hai đầu
kênh đào Panama. Tôi không biết về Gibraltar.
Nếu có ai nghe nói về sự hiện diện
của Trung Cộng tại Gibraltar, xin cho tôi biết và
tôi có thể thêm vào bảng liệt kê. Rồi
c̣n có những hành động xâm lược linh tinh
khác nữa. Dịch fentanyl ở đất nước
này không phải ngẫu nhiên mà có. Người Tàu
đă dính líu vào chiến tranh ma túy. Thực vậy,
toàn bộ chương tŕnh của Liên Xô được
gọi là Druzhba narodov (hữu nghị giữa các dân
tộc), là một chương tŕnh được
Nikita Khrushchev phát triển vào những năm 1950, để
khiến cho không phải KGB và GRU, mà là các nước
chư hầu của đế chế Liên Xô
đưa ma túy vào Tây phương để làm
hỏng đầu óc của giới trẻ Mỹ;
để kiếm được nhiều tiền –
rất nhiều tiền – đến nỗi họ
đă tài trợ cho toàn bộ dịch vụ t́nh báo
của các quốc gia chư hầu bằng tiền bán
ma túy bất hợp pháp; và nắm hồ sơ về
các chính trị gia tham nhũng ở nhiều quốc
gia khác để các người này có thể bị
thao túng cho mục đích t́nh báo. Nikita Khrushchev đă
làm tất cả những điều này như
thế nào? Ông lấy cảm hứng từ việc người
Tàu sử dụng ma túy như một vũ khí
chiến tranh trong Chiến tranh Triều Tiên. Nó
hiệu quả đến nỗi ông muốn làm theo y
như vậy để phục vụ cho Liên Xô trong
Chiến tranh Lạnh. Khoảng
15 năm trước – tôi không nhớ ngày chính xác
– một trong những sinh viên của chúng tôi tại
Học viện Chính trị Thế giới, người
làm việc với đơn vị t́nh báo tại
Hải quan Hoa Kỳ, nói với chúng tôi về cách
Hải quan Hoa Kỳ vừa bắt vụ Trung Cộng
mưu đồ xuất khẩu sung AK-47 cho các băng
đảng đường phố Los Angeles. Vũ khí
tiếp theo mà họ mưu toan gửi đến là
những tên lửa pḥng không vác vai mô phỏng
loại Stinger. Tất
nhiên, rất nhiều mối đe dọa mà chúng ta
phải đối mặt là kết quả của các
nhược điểm chúng ta tự gây ra. Chúng ta
phụ thuộc đáng một cách kinh ngạc vào
Trung Cộng đối với các loại dược
phẩm theo toa và các chuỗi cung ứng quan trọng
khác. Vậy
phải làm gi? Tôi nghĩ điều số một là
phải nói thật. Đă từ lâu, quá lâu, chúng
ta đă không nói lên sự thật cho chính chúng ta.
Điều này đă khiến chúng ta bị nguy
hại không thể tưởng tượng được.
Đương kim Tổng thống, dù ta có thể cho
ông là thế nào đi chăng nữa, là Tổng
thống đầu tiên trong số các vị cầm
quyền khác đă nói lên một số sự
thật rơ rệt về mối đe dọa từ
Trung Cộng. Tôi nghĩ rằng chính quyền này c̣n có
thể làm nhiều điều hơn nữa. Điều
tiếp theo là chúng ta phải thiết lập pḥng
thủ. Tôi nghĩ rằng một trong những pḥng
thủ đầu tiên mà chúng ta phải xây dựng là
một nỗ lực mới to lớn trong công cuộc
phản gián. Hiện tại, chúng ta yếu về
phản gián. Chúng ta đă yếu trong nhiều năm.
Có rất nhiều lư do cho t́nh trạng này. Chúng tôi
tại Viện Chính trị Thế giới nghiên
cứu điều này rất cẩn thận. Những
người bạn quan tâm đến vấn đề
này nên đến học hỏi tại viện
của chúng tôi. Ngoài chính phủ Hoa Kỳ, chúng tôi là
tổ chức đầu tiên cấp bằng Thạc sĩ
về Nghiên cứu T́nh báo Chiến lược trên và
chúng tôi có chương tŕnh phản gián nghiêm túc
nhất trên toàn quốc. Tất cả những ǵ tôi
có thể nói là trận tấn công t́nh báo ào ạt
chống lại đất nước chúng ta phải
được ngăn chặn. Chúng ta cần đặt
nhiều trí tuệ hơn vào cuộc phản công, và
tiếp theo phải có nhiều nhân lực hơn, Sau
đó, chúng ta cần ban hành một số chính sách
mới, nhưng rất cơ bản. Chúng
ta phải bắt đầu hạn chế sự
tiếp cận. Trong Chiến tranh Lạnh, chúng ta
đă không để cho người Liên Xô đi hơn
25 dặm ngoài các cơ sở ngoại giao của
họ tại khu vực thủ đô quốc gia,
tại New York (tại trụ sở Liên Hiệp
Quốc), và bất cứ nơi nào họ có một lănh
sự quán, như ở San Francisco, chẳng hạn. Người
Tàu Cộng được đi bất cứ nơi nào
trong đất nước chúng ta, điều này không
thể tiếp tục. Chúng ta không được
tự do đi lại trong Trung Cộng. Cần phải
có qua có lại. Đối
xử tương đồng là điều then
chốt. Nếu bất kỳ từ nào cần
được lấy ra khỏi văn mạch của
điều tôi đang tŕnh bầy này, th́ cần
phải xác nhận rằng đối xử tương
đồng trong quan hệ với Trung Cộng cần
phải thi hành. Chúng ta không bao giờ thực sự có
đối xử tương đồng với Liên Xô.
Liên Xô có nhiều đặc vụ KGB ở Đại
sứ quán Hoa Kỳ ở Moscow hơn số người
Mỹ làm việc ở đó. Không thể tưởng
tượng lại có một biểu hiện nào quái
dị hơn về sự ngây thơ, dại dột và
thiếu thận trọng đó. Chúng ta muốn cho người
khác hưởng điều bán tín bán nghi ngay cả
khi không có nghi ngờ ǵ nữa. Đó là cách suy nghĩ
bệnh hoạn. Nhưng bản tính của chúng ta là
như vậy. Chúng ta phải suy nghĩ chín chắn hơn
và nhận ra rằng quốc gia chúng ta sẽ không c̣n
nữa, nếu chúng ta tiếp tục hành động
như chúng ta đă làm trong hai thập kỷ qua. Chúng
ta cần hạn chế thị thực. Đối
với các phóng viên truyền thông chính thức, Trung
Cộng cấp cho chúng ta hai thị thực nhập
cảnh cho phóng viên của Đài Tiếng nói Hoa
Kỳ tại Bắc Kinh. Họ không cho chúng ta một
thị thực nữa cho một phóng viên VOA ở Thượng
Hải. Nhưng chúng ta cho họ 860 thị thực chính
thức cho các nhà “nhà báo” tuyên truyền của
họ đến với đất nước này. Chúng
ta phải hạn chế sự tiếp cận với
các pḥng thí nghiệm quốc gia, đến các trường
đại học, hạn chế cho vào các cơ
sở nghiên cứu của công ty. Mới vài tuần
trước đây, tôi đă gặp một anh có
bằng kỹ sư tại trường kỹ
thuật của Đại học Maryland. Anh nói nơi
này rất đầy rẫy các sinh viên kỹ
thuật Tàu Cộng, và họ đă có bằng kỹ
sư trước khi họ bắt đầu học
để lấy bằng cấp mới giống
hệt tại trường Đại học. Tại
sao họ đă có bằng rồi? V́ như vậy,
họ sẽ có thể nhận ra nghiên cứu tiên
tiến của các giáo sư kỹ thuật của
họ. V́ vậy, họ sẽ biết công nghệ nào
để đánh cắp và đỡ mất thời
giờ của họ. V́ vậy, họ đến
học nhưng đă chuẩn bị rất kỹ càng. Chúng
ta cần hạn chế việc đi lại của
những người Tàu Cộng được coi
là di dân đang sống ở đất nước này
và làm việc trong các ngành công nghiệp nhạy
cảm. Tôi biết các ví dụ về những người
nhập cư Tàu Cộng làm việc về phát
triển phần mềm để truyền tin bảo
mật dùng cho các lực lượng vũ trang
của chúng ta trên chiến trường và họ
về Trung Cộng mỗi năm. Họ đang làm
việc trong các hoạt động mật, nhưng
rồi chúng ta cho phép họ về Trung Cộng hàng năm.
Quư vị nghĩ họ làm ǵ ở Tàu? Họ
được MSS (Bộ Công An) thẩm vấn.
Thật là ngoài sức tưởng tượng. Chúng
ta phải cấm luật sư Mỹ công khai dạy các
điệp viên Tàu Cộng cách lách luật kiểm soát
xuất khẩu và các biện pháp an ninh công nghệ
khác. Luật sư Mỹ làm điều này, và
họ được trả rất nhiều tiền
để dạy các điệp viên Trung Cộng cách
làm điều đó. Chúng ta cần một
chiến dịch toàn quốc nâng cao ư thức của
công chúng về mối đe dọa trên mạng.
Hiện nay vấn đề này hăy c̣n là một điều
đáng buồn. Chúng
ta cần tiến hành các hoạt động phản
gián, có nghĩa là làm những việc sửa đổi
các sơ đồ và thông số kỹ thuật để
phát triển công nghệ cao, như vậy khi Trung
Cộng lấy cắp tài liệu và kết hợp các
tài liệu lại, họ sẽ lâm vào mê hồn
trận. Chúng
ta cần khôi phục lực lượng vũ trang
của chúng ta. Bắt đầu từ đâu?
Một trong những vấn đề của chúng ta là
chúng ta đă làm những ǵ Đức quốc xă
đă làm. Họ luôn luôn có vũ khí chất lượng
cao nhất, tiên tiến nhất. Nhưng chiến lược
của Mỹ trong Thế chiến II là có những
thứ chất lượng rất tốt, có thể
không phải là tiên tiến nhất về máy bay, tàu
thủy và xe tăng, v.v. nhưng vượt trội
về số lượng. Tôi nghĩ rằng chúng ta
cần thêm số lượng lớn hơn nhiều
cho Hải quân của chúng ta, cho Không quân của chúng
ta và cho tất cả các quân chủng của chúng ta. Chúng
ta cần phát triển vũ khí không gian. Chúng ta
cần phát triển hệ thống pḥng thủ cho các
vệ tinh của ḿnh. Chúng ta cần phát triển
hệ thống pḥng thủ cho các tên lửa siêu thanh
cao. Để bảo vệ chống lại mối
đe dọa của một cuộc tấn công
bằng xung điện từ, chúng ta cần phải
kiện toàn lưới điện của chúng ta mà,
theo thuật ngữ chiến lược quốc gia, lưới
điện của chúng ta hăy c̣n ‘bết’. Chúng ta
cần phát triển máy bay có tầm bay xa hơn v́ hàng
không mẫu hạm rất dễ bị tấn công khi
phải tới quá gần trong tầm bắn của tên
lửa chống hạm của Trung Cộng. Chúng ta
cần khôi phục cơ sở công nghiệp quốc
pḥng và chấm dứt sự phụ thuộc vào các
nước ngoài để cung cấp đồ
phụ tùng cho các hệ thống pḥng thủ của
chúng ta. Chúng
ta cần tăng cường các liên minh, đặc
biệt là ở Đông Á. Chúng ta cần giúp
đỡ Đài Loan, chúng ta cần đảm bảo
rằng Đài Loan có được vũ khí nghiêm túc.
Chúng ta cần phải sát cánh với Philippines và
giữ cho Trung Cộng không ăn hiếp họ trong
cuộc chiến pháp lư quốc tế với Trung
Cộng về quyền sở hữu những mỏm
đảo đá này. Tôi nghĩ rằng chúng ta
cần suy nghĩ nghiêm túc về việc cho phép Hàn
Quốc phát triển năng lực hạt nhân tới
gần sát mức có thể có thể sản xuất
vơ khí hạt nhân, để nếu cần thiết
bất ngờ, Hàn Quốc có thể có khả năng
[sản xuất vơ khí hạt nhân] trong ṿng sáu tháng.
Nhật Bản cũng vậy, tôi nghĩ Nhật
Bản đă có khả năng đó. Chúng ta cần khôi phục COCOM, Coordinating
Committee on Multilateral Export Controls (Ủy ban Điều
phối Kiểm soát Xuất khẩu Đa phương).
Đây là một nỗ lực trên toàn liên minh,
rộng khắp NATO (nhưng bao gồm cả Nhật
Bản) để đảm bảo rằng một
đồng minh không chơi xấu một đồng
minh khác bằng cách bán các công nghệ cho khối Xô
Viết. Đó là một sự sắp xếp thành công
đáng kể. Nó đ̣i hỏi rất nhiều
nỗ lực hợp tác ngoại giao nghiêm túc. Chúng ta cần thực hiện
một chiến dịch thông tin toàn cầu để
thông báo cho thế giới về các cách hành động
của Trung Cộng. Sáng kiến Vành đai và Con
đường của Trung Cộng có yếu tố gây
bất ngờ khi triển khai tại nhiều quốc
gia. Những quốc gia này cần được
hiểu rơ hơn về nó. Trung Cộng không xứng
đáng với danh tiếng mà nó có ở nhiều nơi
trên thế giới. Nhưng Trung Cộng đă rất
nghiêm túc trong ngoại giao văn hóa và các hoạt
động tuyên truyền và thông tin của họ. Chúng
ta cần cảnh báo các nước khác trên thế
giới, trước khi quá muộn. Chúng ta cần phát triển
chiến lược kinh tế của riêng ḿnh, và
đây phải là một chiến lược đối
xử tương đồng. Theo quan điểm
của tôi, điều này có nghĩa sự giải
kết dần dần giữa hai nền kinh tế.
Trung Cộng sẽ không thay đổi thói quen của
họ. Họ sẽ tiếp tục làm những ǵ
họ đang làm v́ bản chất của họ là như
vậy. Như tôi thích giải thích với các sinh viên
của tôi, có hai loại động vật khác nhau
trong rừng. Có những động vật ăn
thịt và có những động vật ăn cỏ,
ta không thể thay đổi một động
vật ăn thịt để nó từ bỏ thói
muốn ăn động vật ăn cỏ. Bản
chất của chế độ Tàu Cộng là hành
xử như nó đang làm, và rốt cục chúng ta
phải nhận thức như vậy. Chúng ta chưa thi hành luật
chứng khoán của chúng ta. Chúng ta phải
thực thi sự minh bạch trong tất cả các
loại quan hệ thương mại mà chúng ta có
với Tàu Cộng. Chúng ta không làm tốt công
việc này, và đây là một lĩnh vực lớn
mà những người khác đă viết. Gần
đây nhất, tướng Rob Spalding có cuốn sách
mới của ông, Stealth War, mà tôi đề nghị
quư vị để ư tới. Đó là một phân tích
tuyệt vời của một nhà yêu nước
Mỹ đáng kính, người đă phục vụ
đất nước này theo nhiều cách tuyệt
vời khác nhau. Ông bàn về các yếu tố then
chốt của chiến lược cần thiết. Chúng ta cần khuyến khích các
nguồn cung cấp khác nhau từ các quốc gia khác và
từ chính đất nước chúng ta. Chúng ta
phải giảm sự phụ thuộc vào Trung
Cộng. Và dù thuế quan có hại như thế nào
chăng nữa – tôi nhận rằng thuế có
thể có hại – nhưng không có cách nào khác.
Thuế quan là cần thiết và có hiệu quả khi
được nhắm vào mục tiêu chiến lược,
nếu chúng ta muốn khôi phục sự đối
xử tương đồng trong quan hệ thương
mại. C̣n có những điều tích
cực chúng ta có thể làm. Có toàn bộ ư tưởng
của Hiến chương Thái B́nh Dương. Paul
Berkowitz, một nhân viên kỳ cựu của Ủy ban
Đối ngoại Hạ viện, cũng có mặt
tại đây với chúng ta hôm nay. Paul, tôi xin tỏ
ḷng ngưỡng mộ bạn về công việc mà
bạn đă làm trong lĩnh vực này trong nhiều năm.
Khi Paul làm việc cho Nghị sĩ Ben Gilman, Chủ
tịch Ủy ban, Quốc hội đă thông qua
luật thành lập Ủy ban về Hiến chương
Thái B́nh Dương, đây là phiên bản mới
của Hiến chương Đại Tây Dương.
Hiến chương Thái B́nh Dương liên quan đến
việc hợp tác với các đồng minh của chúng
ta để thúc đẩy dân chủ, pháp quyền,
nhân quyền và hợp tác kinh tế khu vực ở
châu Á-Thái B́nh Dương và để nâng cao uy tín
của sự lănh đạo Hoa Kỳ trong khu vực.
Tôi nghĩ rằng chúng ta phải bảo vệ cho các
nguyên tắc của chúng ta. Chúng ta vẫn c̣n
đại diện cho những tư tưởng
tuyệt vời. Dù người Mỹ đang đấu
tranh chính trị kịch liệt trong nước, nhưng
tôi nghĩ chúng ta vẫn tin vào luật pháp. Chúng ta
vẫn tin vào các quyền bất khả nhân nhượng
và phẩm giá của cá nhân con người. Tất
cả những điều đó hoàn toàn không hợp
với chế độ Tàu Cộng. Đây là điều cuối cùng
tôi muốn nói, đó có thể là một trong
những điều quan trọng nhất nếu chúng
ta thực sự muốn thắng Chiến tranh Lạnh
với Trung Cộng. Đó là: chúng ta cũng
phải bắt đầu tiến hành các chính sách
Chiến tranh Lạnh, không chỉ thế thủ. Chúng
ta cần phải có thế công. Chúng ta cần khôi
phục t́nh trạng đối xử tương
đồng trong mối quan hệ này. Trong chiến
tranh, tấn công có nghĩa là tấn công trọng tâm
của kẻ thù. Trọng tâm là yếu tố nếu
không có nó th́ địch không thể gây chiến, và
không thể tồn tại được. Trọng tâm
của Trung Cộng, và cũng là của Bắc Hàn, là
ǵ? Ở Trung Cộng, Bắc Hàn và các chế độ
tương tự, trọng tâm đó là hệ
thống an ninh nội bộ của nhà nước. Thực tế trung tâm của
đời sống chính trị ở Trung Cộng và
Bắc Hàn và các quốc gia chuyên chế khác là
sự thiếu chính danh của chế độ; cai
trị mà không có sự đồng ư người dưới
quyền cai trị. Một chế độ không có chính
danh th́ có vấn đề an ninh nội bộ rất
lớn. Chính quyền sợ chính người dân
của ḿnh, đó là yếu tố trung tâm của
đời sống chính trị. Chính quyền sợ
bất cứ điều ǵ có thể kích động
người dân chống lại họ và thậm chí có
thể lật đổ họ. Đó là lư do tại
sao Trung Cộng sợ sự thật, tại sao họ
phải kiểm soát tất cả thông tin và truyền
thông, tại sao phải phá chương tŕnh phát sóng
nước ngoài, tại sao phải cấm tự do thông
tin. Tất nhiên, hệ thống an ninh nội bộ có
đội ngũ mật báo viên, Lao Cải – quần
đảo Gulag của Trung Cộng – mà không ai
biết, bởi v́ báo New York Times và The Washington Post không
bao giờ in chữ Lao Cải trên trang báo của
họ. Bạn nên biết nó là ǵ. Tôi nhắc
lại: Lao Cải là Quần đảo Gulag của
Trung Cộng: lao động nô lệ và trừng
phạt tù nhân lương tâm, các học viên Pháp Luân
Công, tín đồ Kitô, Hồi giáo và các nhà bất
đồng chính kiến. Cộng sản Tàu là một
bộ máy vi phạm nhân quyền khổng lồ. Và
điều này là do chế độ sợ chính người
dân của ḿnh. Một trong những nguyên
tắc chiến lược hợp lư nhất là ta
phải biết ai là đồng minh của ḿnh. Theo
quan điểm của tôi, các đồng minh lớn
nhất của chúng ta trong tất cả các vấn
đề này, các đồng minh tiềm tàng của
chúng ta là người Tàu: những người có nhân
quyền đang bị xâm phạm, những người
không thuộc tầng lớp đặc quyền đặc
lợi gồm những đại gia đang làm giàu và
hưởng sự bao che của Đảng. Họ là những đồng
minh của chúng ta. Hàng năm có khoảng hơn 70.000
vụ xáo trộn dân sự ở Trung Cộng. Có
những cuộc biểu t́nh, bạo loạn, bất
cứ loại xáo trộn nào, thường là phản
đối tham nhũng của Đảng Cộng
sản địa phương. Dân chúng có biết
về cũng có những xáo trộn khác không? Không.
Bởi v́ cách thức hoạt động của
chế độ Cộng sản là khi có sự xáo
trộn dân sự ở một số khu vực
nhất định, chế độ sẽ cắt
đứt mọi liên lạc đến địa phương
đó… Và chỉ sau đó, khi các liên lạc bị
cắt đứt, họ mới đi vào và nghiền
nát tất cả mọi thứ. V́ vậy, nếu
những người khác rốt cục biết
rằng có một cuộc biểu t́nh, hoặc một
cuộc đ́nh công, hoặc một cuộc bạo
loạn, hoặc một cái ǵ đó tương
tự, th́ thông điệp thực sự là nó đă
bị nghiền nát, và do đó, chỉ cố gắng
làm điều ǵ tương tự như vậy
một lần nữa cũng là vô ích. Toàn bộ chiến lược
tâm lư của hệ thống an ninh nội bộ
của Nhà nước Trung Cộng là đưa người
dân vào t́nh trạng cam chịu. Để mọi người
tin rằng kháng cự chống lại chế độ
này là uổng công vô ích. Một khi họ chịu thua
điều này, nó sẽ dẫn đến sự nguyên
tử hóa của xă hội. Đó là ǵ? Đó là khi
tách từng cá nhân khỏi mọi người khác. Cá
nhân đơn độc chống lại nhà nước
độc đảng toàn quyền. Thực hiện
điều đó như thế nào? Bằng một
hệ thống chỉ điểm viên bí mật
khắp mọi nơi. Tôi không biết có bao nhiêu
chỉ điểm viên bí mật ở Trung Cộng, nhưng
ở Đông Đức – người Đức
vẫn có thói quen làm thống kê tốt – nó
chiếm tới 30% dân số, ba mươi phần trăm!
Điều đó có nghĩa là ai đó trong gia đ́nh
bạn là người cung cấp thông tin, nhưng
bạn không biết điều đó. Người
ấy không thể nói với bạn. Và họ sẽ
kiểm tra bạn. Anh ta có thể không muốn trở
thành một người cung cấp thông tin. Anh ta có
thể đă bị ép buộc phải làm. Họ
sẽ kiểm tra xem anh ta có thông báo ǵ không bằng cách
cho người phạm tội kinh tế, hoặc làm
một cái ǵ khác ngay trước mắt anh ta. Và sau
đó, nếu anh ta không báo cáo th́ anh ta sẽ bị
trừng phạt. Không khí ngờ vực tràn ngập
khắp nơi: khi t́nh trạng thực sự trở nên
tồi tệ, thậm chí bạn cũng không tin ngay
cả người trong chính gia đ́nh bạn. Thêm vào đó lại có ư
thức hệ làm nhịp trống cho những người
lính diễu hành. Nó đặt tiêu chuẩn để
đo độ lệch lạc.Đó là tiêu chuẩn
đo sự tuân thủ. Đó là sự đúng đắn
về chính trị, nó định nghĩa thế nào là
đúng đắn chính trị. Mọi người
phải đi theo nhịp trống đó, nếu không,
bạn có thể bị trung sĩ lôi ra khỏi đội
h́nh và bị kỷ luật. V́ vậy, tất cả
được củng cố và tất cả
được thu về một mối dưới
sự độc quyền về thông tin và truyền
thông này. Nhiệm vụ chiến lược
của chúng ta là phá vỡ sự độc
quyền đó. Điều đó có nghĩa là giúp
người dân Tàu giao tiếp với nhau, giao tiếp
với họ trên quy mô lớn. Đó là lư do tại
sao khi Suzanne giới thiệu tôi và nói về Radio Free
Europe, Radio Liberty, đây là chiến lược mà chúng
ta đă sử dụng. Chúng ta đă làm rất
nhiều thứ trong lĩnh vực vật chất: chúng
ta không cho Liên Xô dùng tiền tệ của chúng ta, không
cho dùng công nghệ. Chúng ta đă làm các hoạt động
phản gián. Chúng ta đă xây dựng quân đội
của chúng ta. Chúng ta gây áp lực cho họ. Chúng ta
đă phát triển SDI[3]. Đó là hành động răn
đe khả năng tấn công trước
nhắm vào phi đạn SS-18 ICBM của họ. Chúng
ta đă làm tất cả những điều này. Chúng
ta đă giúp kháng chiến chống cộng ở
Afghanistan, Nam Phi và Trung Mỹ. Nhưng đó đều là
những biện pháp vật chất. Và không có ǵ
trong số những biện pháp vật chất đó
giải thích tại sao một triệu người
xuống đường ở Moscow, khi họ biết
rơ rằng họ có thể bị bắt, bị tra
tấn, đưa đi cải tạo. Thế mà
họ đă có can đảm để làm điều
đó. Chính ngoại giao quần chúng của chúng ta
đă giúp cho họ can đảm như vậy. Chúng
ta đă liên lạc với họ. Chúng ta thông cảm
với họ. Chúng ta đă đứng ra bênh vực
quyền con người của họ. “Các bạn
bị áp bức dưới chế độ này không
đơn độc! Chúng tôi sẽ không gửi quân
đội của chúng tôi tới, nhưng chúng tôi
đứng sau bạn và chúng tôi nghĩ rằng có
thể thay đổi, nhưng quyết định là
của các bạn”. Quyết định phải làm
ǵ ở Hồng Kông ở trong tay người dân
Hồng Kông. Những ǵ chúng ta đang thấy bây
giờ hoàn toàn là một màn biểu lộ tuyệt
vời về sự phản kháng của công chúng
đối với chế độ toàn trị. Tôi không
biết chế độ sẽ xử sự như
thế nào… Nhưng đừng đánh giá thấp
sức mạnh của ḷng súng. Chúng ta cần
bắt đầu phát sóng trên một quy mô rất
lớn, nhiều giờ hơn một ngày, nhiều băng
tần hơn. Chúng ta đă bỏ nhiều băng
tần của chúng ta. Chúng ta đă ngưng nhiều
chương tŕnh phát thanh lớn của chúng ta
tại Đài tiếng nói Hoa Kỳ. Chính quyền trước
đă định đóng cửa các chương tŕnh
bằng tiếng Quan Thoại và tiếng Quảng Đông.
Nếu không có một số người anh dũng
từ VOA đứng ra phản đối th́ chương
tŕnh đó đă bị chấm dứt. Mọi người
đều ủng hộ dùng Internet. Nhưng ở Trung
Cộng có nhiều cảnh sát Internet hơn binh sĩ
Quân đội Giải phóng Nhân dân. Bạn không
thể dấu tên khi lướt Internet nhưng bạn
có thể dấu tên khi nghe đài. Nhưng c̣n có những kỹ
thuật mới nữa. Có DRM, Digital Radio Mondiale[4].
Kỹ thuật này khai thác cuộc cách mạng kỹ
thuật số để áp dụng vào ngành truyền
thanh quốc tế bằng sóng ngắn. Nói như
vậy cũng chưa đúng, xin nói thêm không
chỉ bằng sóng ngắn, không chỉ bằng TV, không
chỉ bằng Internet, không phải chỉ dùng mỗi
loại phương tiện riêng rẽ, mà cuộc
tấn công chống lại trung tâm quyền lực này
phải là bằng kỹ thuật đa phương
tiện (Multimedia). Có phương tiện nào dùng phương
tiện đó. Ở Bắc Hàn, người ta bỏ
những chiếc USB nhỏ vào một cái chai, trong chai
có một bó gạo. Thả những chai này xuống sông.
Những người Bắc Hàn đói t́m thấy cái
chai, họ có một ít gạo và họ đă có
một nguồn thông tin khác [nguồn tin của chính
quyền] . Mọi phương pháp đều
có thể dùng. Trước
đây chúng ta thường gửi máy fax, máy copy (sao
chép), máy mimeograph (máy in rô-nê-ô). Thậm chí có
nhiều người c̣n không biết máy mimeograph (máy
in rô-nê-ô) là ǵ. Đó là máy in bài kiểm tra của
chúng tôi khi c̣n ở trường tiểu học.
Đặt một tờ giấy lên máy, quay cái
cần quay máy, nó là một cái máy cơ khí in bản
sao mà không cần máy photocopy. Chúng ta đă gửi hàng
chục máy rô-nê-ô vào sau Bức Màn sắt. Chúng ta
gửi cả giấy nữa, v́ nhà nước
nắm độc quyền về giấy. Trước
kia ở Liên Xô, mọi máy photocopy đều có người
canh có vơ trang. Dùng mọi phương pháp, mọi phương
tiện. DRM là một phương tiện. Xin nói thêm,
DRM sẽ không chỉ truyền tiếng nói, nó c̣n
gửi văn bản nữa. Nó c̣n có thể
gửi video, nhưng tôi đă được một
số chuyên gia kỹ thuật cho biết rằng trên
thực tế, chúng ta không có bandwidth (băng thông)
để gửi video. Nhưng có thể xem video mà không
bị lộ tên. Vâng, cần phải có máy thu DRM.
Vậy th́ làm máy thu DRM. Máy thu DRM rẻ hơn rất
nhiều so với máy bay chiến đấu. Có
thể làm hàng triệu máy và gửi lan tràn khắp
thế giới. C̣n
có các vệ tinh phát sóng, và h́nh như có một
số loại mới vệ tinh nhỏ như một
cục pin có thể phát sóng, và ta có thể đưa
hàng ngàn vệ tinh loại đó lên trời phát
trực tiếp xuống các chế độ toàn
trị. Chúng ta cần phải có chiến tranh thông
tin toàn diện. Bởi v́ họ đang tiến hành
chiến tranh thông tin toàn diện chống chúng ta;
họ đang nhào nặn nhận thức của chúng
ta. Họ đang kiểm soát thông tin của chúng ta.
Họ đang khiến chúng ta phải tự kiểm
duyệt. Chúng ta đang mất tự do, và chúng ta không
làm ǵ để thực sự chống lại ở
cấp chiến lược quốc gia. Chúng ta phải
ngưng việc quá coi trọng văn hóa thiên về
vật chất trong chính sách đối ngoại. Người
Nga hiểu điều này, người Tàu hiểu
điều này. Người Nga nói rằng chiến
thắng trong chiến tranh thông tin có thể mạnh hơn
chiến thắng quân sự kinh điển. Nhận
định đó xuất phát từ tham mưu trưởng
Nga. Chính tham mưu trưởng Nga – một chiến
binh động năng – lại nói rằng một
cuộc chiến thông tin có thể tạo ra một
chiến thắng tàn khốc hơn. Tôi có thể nói
lâu hơn một chút nữa, nhưng tôi đă nói lâu
quá thời hạn quy định. Cám ơn quư vị. John Lenczowski
|