Thư Cảm Tạ của bà Christel Neudeck |
Các
bạn Việt Nam thân mến! tôi
chân thành cám ơn các bạn về những lời
cầu nguyện, những phát biểu phân ưu sâu
sắc, những vinh dự, mà các bạn đã dành
cho chồng tôi – Rupert Neudeck. Các bạn vẫn luôn
duy trì bảo tồn nền văn hóa Việt Nam
của các bạn và các bạn cũng là những người
đã mang lại sự phong phú tuyệt vời
cho xã hội Đức này. Điều này có
lẽ/hy vọng rằng sẽ tạo cho con người
có được sự can đảm để nhìn
ra được những việc phải làm không
phải với sự sợ hãi, mà với lòng tự
tin qua những người tỵ nạn mới đang
đến với chúng ta. Tôi
xin các bạn thông cảm cho chúng tôi, khi chúng tôi
đã mai táng Rupert chỉ trong vòng gia đình cùng
với một số rất ít bạn bè thân cận
nhất. Những đứa con và những đứa
cháu nội ngoại của chúng tôi đã mất
đi một người cha, mất đi một người
ông. Tất cả đã phải được
tiễn biệt cha/ông mình trong vòng nhỏ bé rất
riêng tư của gia đình. Con cháu ngoại Lotto
vừa được 3 tuổi cứ muốn hóa phép
để ông ngoại nó sống lại, nhưng nó không
tìm ra được chiếc đũa thần. Chúng
tôi phải cố gắng thực hiện việc mà
Đức Hồng Y Woelki đã yêu cầu chúng tôi,
đó là : phải tiếp tục con đường
của Rupert đã theo đuổi. Ông Navid Kermani (trong
buổi lễ tưởng niệm) cũng phát
biểu rằng, tất cả chúng ta bây giờ
cần phải cố gắng làm việc hơn
nữa. Tôi chắc chắn một điều
rằng, từ một nơì nào đó Rupert cũng
đồng hành và phù hộ chúng tôi. Tôi
tin rằng, đoạn Thánh Vịnh số 23 được
trích ra từ Kinh Thánh (Cựu Ước) là những
lời an ủi không chỉ dành cho những người
Thiện Chúa Giáo mà thôi và đó cũng là lời
cầu nguyện của chúng tôi bên giường
của Rupert trong giờ lâm chung, mà tôi muốn trích ra
đây : Chúa
là mục tử chăn dắt tôi, tôi
chẳng thiếu thốn gì. Người
cho tôi nghỉ ngơi trên đồng cỏ xanh tươi và
Người đưa tôi đến bến nước
thanh bình. Người
phù giúp linh hồn tôi; Người
dẫn dắt tôi đi trên đường chính
nẻo ngay, vì
danh Người. Dù
tôi phải bước đi trong thung lũng tối tăm, tôi
chẳng sợ tai họa nào, vì
Người vẫn ở bên tôi. Cây
côn và cây gậy của Người làm tôi được
vững tâm. Người
dọn bàn tiệc cho tôi trước
mắt những kẻ thù nghịch tôi. Người
xức đầu trên đầu tôi, Người
đổ tràn đầy ly tôi. Lòng
nhân hậu và tình thương của Người
sẽ theo tôi suốt cuộc đời và
tôi sẽ được ở trong Nhà Chúa cho đến
lâu dài. Người
bạn của các bạn Christel
Neudeck Thứ
năm, ngày
16 tháng 6 năm 2016, 16:52 giờ *** Liebe
vietnamesischen Freundinnen und Freunde! SEHR
herzlich möchte ich mich bei Ihnen allen bedanken für Ihr Gebet, für
Ihre einfühlsamen Reden, für die Ehre, die Sie Rupert gegeben haben. Das
größte Geschenk haben Sie ihm lange vor seinem Tod gemacht. Sie haben
Ihre vietnamesische Kultur bewahrt und sind doch eine so wunderbare
Bereicherung für die deutsche Gesellschaft geworden.
Vielleicht/hoffentlich macht dies den Menschen Mut, nicht mit Angst
sondern mit Zuversicht auf die Aufgaben zu schauen, die durch neue Flüchtlinge
auf uns zukommen. Ich
möchte Sie um Verständnis dafür bitten, dass wir Rupert im Familien-
und ganz kleinen Freundeskreis beerdigt haben. Unsere Kinder und
Enkelkinder haben ihren Papa und ihren Opa verloren. Sie mussten die Möglichkeit
haben, sich von ihm in einem kleinen ganz privaten Kreis zu verabschieden.
Unsere drei-jährige Lotte will Rupert zurück zaubern, aber sie findet
ihren Zauberstab nicht… So
müssen wir versuchen das zu tun, wozu Kardinal Wölki uns aufgefordert
hat: Zu übernehmen. Navid Kermani hat gesagt, wir müssten versuchen nun
alle etwas mehr zu tun. Ich bin sicher, Rupert begleitet und hilft uns von
dem Ort aus, wo er jetzt ist. Da
ich überzeugt bin, dass nicht nur für Christen der Psalm 23 aus der
Bibel tröstlich ist, den wir an Ruperts Sterbebett beteten, möchte ich
ihn zitieren: Der Herr ist mein Hirte, nichts wird mir fehlen. Er lässt mich lagern auf grünen Auen und führt mich zum Ruheplatz am Wasser. Er stillt mein Verlangen; er leitet mich auf rechten Pfaden, treu seinem Namen. Muss ich auch wandern in finsterer Schlucht, ich fürchte kein Unheil; denn du bist bei mir, dein Stock und dein Stab geben mir Zuversicht. Du deckst mir den Tisch vor den Augen meiner Feinde. Du salbst mein Haupt mit Öl, du füllst mir reichlich den Becher. Lauter Güte und Huld werden mir folgen mein Leben lang und
im Haus des Haus des Herrn darf ich wohnen für lange Zeit. Ihre
Christel Neudeck |
Trở lại |