Trái
tim em, lồng ngực anh
Lê Hữu |
Đây không phải là chuyện t́nh lâm ly,
ướt át, mặc dù câu chuyện có thật và
cảm động. Cô gái đă trao trọn trái tim ḿnh
cho chàng trai cho dù hai người không hề quen biết
nhau.a Một ḿnh một ngựa Cô gái tên Abbey Conner, 20 tuổi. Chàng
trai tên Loumonth Jack, 21 tuổi. Abbey đă từ biệt
thế gian này để đi về một thế
giới khác, thế nhưng trái tim cô măi măi thuộc
về chàng trai, và chàng sẽ chẳng bao giờ quên
được nàng suốt phần đời c̣n
lại. Câu
chuyện từng được Bill Conner, ông bố
của cô gái, kể lại nhiều lần cho nhiều
người, những ai từng đọc thấy hàng
chữ “Abbey’s Ride for Life” trên tấm biển gắn
đàng sau chiếc xe đạp Trek của ông. Ông
Conner có hai người con, Abbey và anh trai cô là Austin, 23
tuổi. Trong chuyến vacation hơn 5 tháng trước
đây, cả hai được t́m thấy nằm
bất tỉnh, úp mặt sâu xuống nước trong
hồ bơi của một khách sạn ở Cancun,
Mexico. Người ta chỉ cứu được Austin,
riêng Abbey bị tổn thương năo nghiêm trọng. Cô
được chuyển tới bệnh viện Broward
Health Medical Center ở Fort Lauderdale, Florida. Tại đây,
sau những cố gắng một cách tuyệt vọng,
các bác sĩ tuyên bố cô đă chết năo và đi
tới quyết định giải phẫu để
lấy nội tạng và các mô sinh học mà cô tự
nguyện hiến tặng năm 16 tuổi khi cô mới
thi lấy bằng lái xe. Cũng
trong ngày ông Conner choáng váng nhận được thông
báo về quyết định này, cách đó 670 miles
đường chim bay, tại Lafayette, Louisiana, bố
mẹ của một thanh niên da màu cũng được
các bác sĩ ngậm ngùi thông báo về số phận
không may của con trai ḿnh. Jack đang nằm chờ
chết trên giường bệnh v́ chứng suy tim
trầm trọng sau hai lần trụy tim. Sự sống
chỉ c̣n đếm được từng ngày trên
những đầu ngón tay, ngoại trừ phép lạ. Và
“phép lạ” đến với anh thật. Trái tim c̣n
tươi rói của Abbey được cấy ghép
kịp thời vào trong buồng ngực của Jack. Anh
như được tái sinh. Một
người chết đi cho một người
được sống. Trái tim Abbey dọn về nơi
cư ngụ mới. Không chỉ trái tim thôi, cô
hiến tặng đến bốn nội tạng, giúp
cho bốn người trong độ tuổi từ 20
– 60 giành lại được sự sống trong
cuộc chiến đấu với tử thần. Cô c̣n
tặng cả đôi mắt đẹp của ḿnh cho
người khiếm thị ngắm nh́n được
cuộc sống tươi đẹp muôn màu muôn
vẻ. Trái
tim c̣n đập nghĩa là vẫn c̣n sự sống.
Ông Conner tin chắc như vậy. Abbey, con gái ông,
vẫn đang sống ở một nơi nào đó.
Bằng mọi giá, ông phải t́m gặp đứa con
yêu của ḿnh. Ông
muốn rời khỏi nhà, t́m đến một nơi
nào đó thật xa xôi để mong làm nhẹ bớt
nỗi buồn phiền đè nặng trong ḷng. Hơn
thế nữa, ông c̣n muốn làm điều ǵ đó
để tôn vinh cuộc sống ngắn ngủi và cao
đẹp của con ḿnh. “Tôi
muốn làm cách nào để mọi người
nhận thức được ư nghĩa, sự cần
thiết, tầm quan trọng và ḷng nhân ái của
việc hiến tặng nội tạng ḿnh khi ĺa đời.”
Conner chia sẻ điều này với những người
thân và nảy ra ư tưởng: với chiếc xe đạp
Trek của ḿnh, ông sẽ thực hiện chuyến
đi suốt chiều dọc nước Mỹ, từ
Madison, Wisconsin, quê nhà ông, đến tận Ft. Lauderdale,
Florida, nơi ông nh́n mặt con gái ḿnh lần cuối
để quảng bá, vận động mọi người
hưởng ứng việc làm tốt đẹp này.
“Tại
sao không?” Conner nói. “Có ǵ ghê gớm lắm đâu, và
chẳng thấm thía ǵ so với nghĩa cử của
con gái tôi. Tôi thực sự mong muốn ngày càng có thêm
nhiều người tham gia vào việc hiến tặng
nội tạng như Abbey đă làm.” Với
ư chí mạnh mẽ và t́nh yêu không bờ bến
của ông bố, Conner quyết định thực
hiện cho bằng được việc này.
Một ḿnh một ngựa (sắt), ông lên đường
ngày 22 tháng Năm, ngay sau ngày dự lễ ra trường
của Austin, con trai ông, tại University of
Wisconsin-Milwaukee. “Tôi
tin rằng Abbey cũng muốn tôi làm điều
ấy,” ông nói. T́nh không biên giới Khi Jack được Louisiana Organ Procurement Agency
thông báo về cuộc hành tŕnh “Abbey’s Ride for Life”
của ông Conner, anh t́m cách liên lạc với ông và nói
rằng gia đ́nh anh rất vui mừng được
đón tiếp ông trong chuyến đi miệt mài
ấy. Sau bốn tuần lễ rong ruổi, vượt
1.400 dặm đường, ông Conner đă gặp
được Jack tại Baton Rouge Louisiana vào đúng ngày
Chủ Nhật Father’s Day. Trước mắt ông là chàng
thanh niên da màu, vóc dáng thư sinh, tóc tai cắt
ngắn, quần áo chỉnh tề. Trông Jack có vẻ
hiền lành, dễ mến và ông có cảm giác thật
gần gũi như từng quen biết nhau tự bao
giờ. Cả hai như bị hút vào nhau trong cái ôm dài
đến hơn một phút. Nước mắt họ
ứa ra. Jack lần lượt giới thiệu gia đ́nh
ḿnh, ông bà, bố mẹ, anh chị em, những đứa
cháu… Hai ông bố, da trắng và da màu, ôm chặt
lấy nhau, rưng rưng ḍng lệ. Da màu, th́ đă sao! Ngay lúc này đây, ông Conner
và mọi người ở quanh ông không ai nghĩ
tới chuyện da trắng, da vàng, da đen, da nâu. Hơn
lúc nào hết, chuyện màu da, màu tóc, màu mắt… hoàn
toàn chẳng có ư nghĩa ǵ. Điều thực sự
có ư nghĩa là, trái tim Abbey trong lồng ngực Jack
đă mang hai gia đ́nh xa lạ lại gần với
nhau. Đấy không phải là tính cách của Abbey
đó sao? Conner c̣n nhớ, cô bé từng kể ông nghe
một cảnh trong cuốn phim mà cô xem đến hai
lần, “To Sir, with Love”. Ông thầy giáo bị đứt
tay và cô nữ sinh tỏ vẻ ngạc nhiên khi nh́n
thấy máu của ông thầy da đen cũng màu đỏ
tươi giống như máu cô vậy.” Trái tim Abbey và h́nh hài Jack cũng thế thôi, cũng
cùng chung ḍng máu. “Happy Father’s Day!” Jack mỉm cười bước
đến bên ông, trên tay cầm gói quà. Conner
đón lấy, mở ra. Một chiếc stethoscope –
ống nghe của bác sĩ. Ông thoáng ngạc nhiên nhưng
rồi hiểu ra. “Cám
ơn cháu. Cái này hay đấy.” “Với
cái này,” Jack nói, “Bác sẽ nghe rơ tiếng đập
của con tim cô ấy.” Conner lặng người đi mấy giây. Ông
bật ra một tiếng nấc không giấu được,
đưa cườm tay quệt ngấn nước
mắt. Jack cởi tung nút áo để lộ vết
sẹo dài chạy dọc trước ngực. Conner
gắn ống nghe vào hai tai, áp đầu dây bên kia vào
ngực Jack, đúng chỗ trái tim cậu. Không, trái tim
con gái ông. Ông nhắm mắt lại, chăm chú
lắng nghe… Lát sau, ông gỡ ống nghe, lặng im vài
giây như cố trấn tĩnh, rồi buột
miệng: “Well,
it’s working.” “Oh
yeah, definitely!” Jack đáp. Không
chỉ nghe rơ nhịp đập đều đều
của trái tim, Conner c̣n nghe được cả
tiếng th́ thầm quen thuộc của Abbey, “Bố
đến thăm con đấy phải không? Con vẫn
ổn mà, Bố đừng lo cho con. Chỗ này,
buồng ngực của Jack đấy, tốt lắm
Bố à. Bố con ḿnh vẫn gần nhau mà, phải không?” Ông
đă bao lần ôm chặt con ḿnh vào ḷng, bao lần
nghe hơi thở con, nhịp tim con đập rộn ràng
như thế này. Ông đă bao lần ôm ấp đứa
con yêu, từ thuở cô c̣n bé bỏng, từ thuở
mẹ cô c̣n sống, và cả những lần hai
bố con xa nhau rồi gần nhau như thế này. Conner
cúi đầu thật sâu, hai mắt nhắm nghiền,
nước mắt lại muốn ứa ra. “Đúng
thế Abbey,” ông cũng th́ thầm. “Bố đến
thăm con đây. Bố đến thăm con để
xem con đă ‘sống’ như thế nào kể từ
ngày xa Bố. Sau cùng th́ bố con ḿnh đă gặp
được nhau, phải không, ‘baby girl’ của
Bố?” “Baby
girl”, ông Conner nhớ từng gọi con bé như
vậy. “Cám
ơn cháu,” ông ngước lên, mỉm cười
với Jack. “Thật
là một phép lạ,” Jack nói. “Abbey giống như là
bà tiên có phép mầu trong chuyện cổ tích. Cháu
đă chết đi, rồi được sống
lại. Cháu mang ơn cô ấy nhưng không có cách nào
để trả ơn.” “Đừng
nghĩ đến chuyện đền ơn đáp nghĩa,”
ông Conner mỉm cười với chàng trai. “Cách
trả ơn tốt nhất là hăy sống tốt.
Đơn giản là vậy. Sống như Abbey vậy,
giúp đỡ người khác và mang niềm vui đến
cho mọi người.” “Cháu
hiểu,” Jack nói nhỏ. “Cháu c̣n phải cám ơn Bác
nữa.” “Bác
phải cám ơn cháu chứ,” Conner lại mỉm cười.
“Nhờ có cháu mà Bác được gặp lại
Abbey. Bác thật hạnh phúc.” Conner
ngắm nh́n chàng trai trạc tuổi con ông. Ông nh́n
xuống chiếc ống nghe vẫn cầm trên tay, món
quà đặc biệt Jack tặng cho ông. Trong đời
ḿnh, quả là ông chưa bao giờ nhận được
quà tặng Father’s Day nào ư nghĩa hơn thế. Nhờ
có Jack, ông Conner biết được rằng trái tim
con gái ông chưa có phút giây nào ngừng đập, có
điều trái tim ấy đă dọn sang h́nh hài khác.
Abbey đă cho không trái tim quư giá của ḿnh. Cô đă
cho không, không điều kiện, không có bất cứ
sự lựa chọn nào. Dẫu cho h́nh hài ấy, da
dẻ kia có như thế nào th́ trái tim cô vẫn
rộn ràng những nhịp đập yêu thương.
T́nh
yêu cô gửi vào trái tim là t́nh không biên giới. * Abbey ĺa xa bố khi tuổi cô vừa tṛn đôi
mươi, tuổi tươi đẹp nhất
của một đời người. Trái tim cô đang
tràn đầy nhựa sống, tràn đầy ước
mơ. Cô khao khát sống và thiết tha yêu đời.
Cô theo đuổi ngành học Public Relations tại trường
University of Wisconsin-Whitewater với ước mong có cơ
hội mở rộng giao tiếp với nhiều người
và cũng giúp được nhiều người. Với Conner, con gái ông vẫn đang sống; hơn
thế nữa, cô thực hiện được điều
ước muốn là làm đẹp cho cuộc sống.
C̣n ǵ hơn thế nữa. Với Jack, anh bắt đầu lại cuộc
sống. Anh yêu cuộc sống hơn bao giờ. Jack
sẽ trở lại trường học, sẽ nối
lại những giấc mơ c̣n dở dang v́ phải
bỏ dở chuyện học hành. Anh sẽ đi
tiếp con đường Abbey đă đi; hay nói
một cách nào đó, anh đi theo tiếng gọi
của con tim nồng ấm đang nằm gọn trong
lồng ngực anh. Chia tay gia đ́nh Jack, ông Conner lần lượt
ôm hôn từng người một trong gia đ́nh anh. Sau
cùng, ông lại ôm chặt lấy Jack, gục đầu
lên vai anh, ngỡ như đang ôm ấp đứa con yêu
quư của ḿnh. Và rồi Conner lại leo lên lưng chiếc xe
đạp, lại tiếp tục lên đường.
Ông phải đi cho hết cuộc hành tŕnh. Lần này,
ông có thêm bạn đồng hành là băng ghi âm
tiếng nhịp đập con tim của Abbey mà gia đ́nh
Jack gửi tặng ông. Conner như được
tiếp sức, ông cảm thấy sung sức hơn bao
giờ. Conner dự kiến ngày 10 tháng Bảy tới
đây sẽ chạm “mức đến”, Broward Health
Medical Center tại Ft. Lauderdale, Florida, là nơi Abbey đă
được các bác sĩ giải phẫu lấy
nội tạng. Nơi đây, ông sẽ thực
hiện nốt việc sau cùng là rải tro con ḿnh
xuống ḷng biển khơi, như một dấu
chấm hết cho cuộc hành tŕnh dài măi đến
2.600 dặm trường. Abbey yêu biển, cô sẽ về lại với
thiên đường “biển xanh, cát trắng,
nắng vàng” của Florida. Trả lời các phóng viên báo chí về
cuộc “hành tŕnh đơn độc” trên lưng
con ngựa sắt, ông Conner nói, “Tôi không hề
đơn độc. Lúc nào Abbey cũng ở cạnh tôi.
Một khi bạn làm điều ǵ có ư nghĩa,
bạn sẽ không cảm thấy đơn độc.”
Conner tin tưởng một cách mạnh mẽ
sẽ có nhiều người cùng đồng hành
với ông. Trong lá thư ngỏ gửi cho báo chí
kể về cuộc hành tŕnh “Abbey’s Ride for Life”
dọc nước Mỹ nhằm vận động
việc ghi danh online để trở thành người
hiến tặng nội tạng, có đoạn ông
viết: “Thật là ích kỷ khi bạn nhất định
chôn theo bạn những ǵ có thể cứu vớt
được mạng sống con người. Bạn
không mất ǵ cả trong lúc mang được
hạnh phúc đến cho những kẻ xấu số.
Vậy tại sao bạn lại từ chối hay
ngần ngại? Sớm muộn ǵ th́ bạn và tôi cũng
phải chết mà, làm sao tránh khỏi được.
Vậy tại sao không làm cho cái chết của ḿnh không
vô nghĩa và phí phạm?” “Nếu bạn muốn để lại
một di sản,” ông viết ở một đoạn
khác, “không có di sản nào quư giá hơn là giúp cho người
khác được tiếp tục sống, một
cuộc sống ư nghĩa.” Phần tôi, rất lấy làm “tâm đắc”
đoạn cuối lá thư của ông Conner: “Bạn vẫn đến nhà thờ, nhà
nguyện để cầu nguyện sau khi chết
sẽ được lên thiên đường, phải
không? Vậy tại sao bạn không làm việc đó?
Lời nguyện cầu của bạn sẽ sớm
được cứu xét. Hăy trao tặng cho người
khác những ǵ thượng đế đă ban
tặng cho bạn. Đấy là lẽ công bằng.
Bạn đâu cần phải mang theo tất cả,
một khi thân xác bạn nhẹ nhàng th́ bạn cũng
dễ… bay lên tới thiên đường.” Lê
Hữu (Viết
phỏng theo bản tin CBS News)* Nguồn ảnh: Photo by
Caroline Ourso-
Moving moment Dad hears daughter's donated heart beat again: |