Tạp ghi Kư Ức Buồn Thảm Điệp
Mỹ Linh |
“Bộ đội cụ
Hồ” ăn cắp
xe gắn máy và cả con “búp bê” bằng nhựa; các
thứ khác cho vào rương, mang trên lưng, đem về
Bắc. (ảnh trên internet) ĐIỆP MỸ
LINH Bất ngờ
nhận được youtube ca khúc Can One Man Save the World,
do diễn đàn VNCH chuyển, tôi mở ra, nghe. Tiếng Bass của
Piano trầm buồn trong cảnh điêu tàn, đổ
nát trước chiếc phi cơ đă bị hỏa
tiễn của Nga hủy diệt, tại phi trường
của Ukraine; rồi tiếng hát nghẹn ngào của John Ondrasik ngân vang: “Who is this
comedian? Great grandson of the Holocaust Ḥa với Piano là tiếng Clarinet u uẩn, tiếng Flute d́u dặc
và tiếng Violon thánh thót của nhiều nhạc công.
Không ngờ, tiếng đàn của ban
nhạc, giọng hát trử t́nh của John Ondrasik
cùng h́nh ảnh đổ nát toàn diện của
cuộc xâm lăng đầy man rợ do Nga chủ xướng
lại khơi dậy trong hồn tôi kư ức buồn
thảm, đầy thống hận trên quê hương
Việt Nam! Theo tiếng hát đầy ai oán của
John Ondrasik: “...Will you take
my hand? “Em hỏi anh, em hỏi anh bao giờ trở
lại Phụ nữ miền Nam cùng
thời đại với tôi, rất ít người không
“rơi” vào thảm cảnh phải khóc thương;
v́ Cha, chồng, anh, em hoặc bạn hữu đă hy
sinh trong cuộc chiến tương tàn do ông Hồ Chí
Minh khởi động và chủ xướng suốt
gần 21 năm! Ngoài những trường
hợp khóc thương người thân trong gia đ́nh
và bạn hữu, không biết bao nhiêu phụ nữ
miền Nam phải khóc thương cho thân phận
của chính ḿnh! Thân phận và nỗi đau
đoài đoạn của đa số phụ nữ
miền Nam được Minh Đức Hoài Trinh
diễn đạt trọn vẹn trong bài thơ Đừng
Bỏ Em Một Ḿnh. Sau khi bài thơ Đừng
Bỏ Em Mơt Ḿnh được Phạm Duy phổ
nhạc, những khi tháp tùng các cuộc hành quân
hỗn hợp, thấy trực thăng đáp nơi băi
đáp dă chiến để tải thương
hoặc thấy thương binh và binh sĩ tử
trận được đồng đội khiên ra
chiến đỉnh; hay là khi chiến đỉnh
bị ḿn, từ từ ch́m vào ḷng sông... tôi cũng khóc;
v́ xót thương cho những người vợ Lính
sắp nhận tin chồng! Tôi cúi xuống, quẹt nước
mắt; nhưng tiếng hát lại ngân lên âm thầm
trong hồn tôi: “Đừng bỏ em một ḿnh Chiều lộng gió sao anh đành
bỏ em? Lời
nào đó tiếng ân t́nh haу tiếng cầu kinh? Nhạc nào đó nhạc gọi người
haу nhạc gọi hồn? Đừng
lặng thinh với tiếng chàу tiếng búa
nện đinh Đừng tỏa hương khói hương
vàng che khuất người thương!... Cuộc chiến
“nồi da xáo thịt” trên quê hương tôi đă
qua gần nửa thế kỷ, tôi chỉ muốn quên.
Nhưng, từ ngày
Nga bỗng dưng xâm lăng Ukraine – 24 tháng Hai
2022 – tôi nhận ra cuộc xâm lăng khốc
liệt của Nga vào Ukraine và cuộc xâm lăng tàn ác,
đầy man rợ và dai dẳng của csVN vào
miền Nam Việt Nam có nhiều điểm tương
đồng. Nga
oanh kích và pháo kích bừa băi vào Ukraine cũng giống
như csVN pháo kích điên cuồng vào Saigon và các thành
phố miền Nam Việt Nam. Nga pháo kích vào trung tâm thương mại
và trường học của Ukraine không khác chi csVN pháo
kích vào trường tiểu học Cai Lậy và
bệnh viện Long An. Ngày nay, trên Wikipedia, csVN đă chỉ
thị Wikipedia viết rằng: Chính phủ Việt Nam
Cộng Ḥa (VNCH) Nguyễn Văn Thiệu đă ra
lệnh pháo kích vào trường tiểu học Cai
Lậy! Nga
trắng
trợn xâm phạm Hiệp Định kư với Ukraine
về ngũ cốc cũng như csVN từng xâm
phạm tất cả Hiệp Định ngưng
chiến đă kư với VNCH! Bằng chứng trên CNN: “Less
than 24 hours after agreeing to allow grain exports to resume from Ukraine, two
sea-launched Russian Kalibr cruise missiles struck Odesa — the main port
named in the deal signed in Istanbul on Friday.” Link: https://www.cnn.com/europe/live-news/russia-ukraine-war-news-07-25-22/index.html Theo Modernfarmer.com, ngày 04 tháng Năm 2022, Dan
Nosowitz tường thuật: “...
CNN’s
Olexsandr Fylyppov and Tim Lister report that Russian troops in the city of
Melitopol, which has been under attack for weeks, have stolen around $5
million worth of agricultural equipment from a John Deere dealership.
Melitopol’s Museum of Local History was also, according
to the New York Times,
hit by looters, who stole a valuable collection of Scythian gold dated to
more than 2,000 years ago.” Theo The Moscow Times, ngày 26 tháng năm 2022 th́: “Russian
soldiers fighting in Ukraine have sent home at least 58 metric tons of
looted goods since the start of the invasion in late February, according to
an investigation published by independent news site Mediazona...”
Lính Nga “hả hê” ăn cắp từng cái ghế và TV “cũ mèm”!
(H́nh HoangsaParacel) Nga ăn cắp,
ăn cướp của người dân Ukraine cũng
giống như csVN – sau khi cưỡng chiếm
được miền Nam, 30/04/1975 – tịch thu tất
cả tài sản, nhà cửa của người
miền Nam! Cũng
sau 30/04/1975, csVN dùng từng đoàn xe đ̣, xe tải
chở tất cả mọi thứ mà csVN ăn cướp
từ miền Nam Việt Nam đưa về Bắc.
Tiếc rằng h́nh chụp những đoàn xe đ̣,
xe tải chở TV, tủ lạnh, bàn ghế, xe đạp,
giường, gối, mùng, mền, áo quần, v.v...
từ miền Nam chạy về miền Bắc, đă
bị Wikipedia – theo lệnh của csVN – gỡ bỏ
khỏi internet. John Ondrasik chấm dứt ca khúc này
bằng phân đoạn cuối: Who is this comedian? Nh́n nét mặt đầy cảm xúc
của Jhon Ondrasik khi Ông ngân dài chữ “World”, tôi
mới nhận biết – ngoài những điểm tương
đồng như đă nêu trên – tôi c̣n có chút “ganh
tị” về sự “may mắn” của Ukraine! Không “ganh tị” sao được khi mà
– ngoài nhạc phẩm bất tuyệt do John Ondrasik sáng
tác và ca vang để tặng người hùng Zelenska
– Ukraine c̣n được cả thế giới Tự
Do yểm trợ vũ khí và tinh thần. Thế
giới Tự Do cũng mạnh mẽ tẩy chay và lên
án hành động hiếu chiến của Nga. VNCH có đến năm Người Hùng
– Tướng Nguyễn Khoa Nam, Tướng Lê Văn Hưng,
Tướng Nguyễn Văn Hai, Tướng Phạm Văn
Phú, Tướng Lê Nguyên Vỹ – nhưng thiếu
sự yểm trợ, cả tinh thần lẫn vũ khí;
v́ thời điểm 1954-1975 phương tiện
truyền thông tại Việt Nam rất thô sơ cho nên
thế giới Tự Do không biết rơ sự vô lư và
tàn bạo của cuộc chiến do csVN âm thầm và lén
lút khởi động ngay sau ngày csVN kư Hiệp Định
Genève, 20/7/1954; Mỹ rút
quân khỏi miền Nam năm 1973! Mỹ rút quân khỏi miền Nam Việt
Nam năm 1973. Nhưng, chưa ai thấy bằng
chứng là Trung cộng và Nga ngưng viện trợ cho
csVN trong thời gian 1973-1975 cả. Theo Alpha History th́: “... During the Vietnam War, North Vietnamese forces
were equipped with both Soviet and Chinese-manufactured weaponry, munitions
and equipment. The two powers also provided Hanoi with other forms of
support, including financial assistance or loans, intelligence, strategic
advice and technical experts...” Cũng trên Alpha History: “In
1965, Beijing sent several thousand engineering troops into North Vietnam to
assist in building and repairing roads, railways, airstrips and critical
defence infrastructure. Between 1965 and 1971, more than 320,000 Chinese
troops were deployed in North Vietnam. The peak year was in 1967 when there
were around 170,000 Chinese in the communist state...” Điều đáng tủi nhục cho người csVN là
câu xác định này – cũng trên Alpha History – “Western governments, of course, condemned North
Vietnam as a puppet state and Ho Chi Minh as
a slave to Moscow and Beijing.” Link: https://alphahistory.com/vietnamwar/chinese-and-soviet-involvement/ Người csVN “gán” cho người Lính VNCH là “lính
đánh thuê”, “ngụy quân, ngụy quyền”. Nhưng
không ai chứng minh được người Lính VNCH
chết trên đất nước nào – ngoài Việt
Nam – cả; v́ người Lính VNCH chỉ chết
để bảo vệ miền Nam Việt Nam mà thôi!
Muốn biết ai mới đích thực là lính đánh
thuê, mời đọc vài đoạn trích dẫn sau
đây: Theo BBC ngày 4-7-2022: Campuchia cho hồi hương 43 hài
cốt bộ đội Việt Nam. Link:
https://www.bbc.com/vietnamese/vietnam-62032923 Theo AnGiangonline ngày 27-7-2022: “Kết
quả từ năm 2013 đến năm 2020, đă t́m
kiếm quy tập được 16.960 hài cốt
liệt sĩ (ở trong nước 8.201, ở Lào 2.612,
ở Campuchia 6.147); đă tiếp nhận 38.217 mẫu hài
cốt liệt sĩ và mẫu thân nhân liệt sĩ,
phân tích ADN được 23.355 mẫu, xác định
danh tính hài cốt liệt sĩ c̣n thiếu thông tin
được 4.134 trường hợp.” Link:https://baoangiang.com.vn/hanh-trinh-tim-kiem-quy-tap-hai-cot-liet-si-a339005.html Nếu “bộ đội ông Hồ” không
là lính đánh thuê cho ngoại bang th́ tại sao cả
ngàn ngàn “bộ đội ông Hồ” lại chết
trên đất Lào và Campuchia? Nếu người csVN cho rằng, thời
Pháp thuộc, một nhóm nhỏ người Việt
đi lính cho Tây là “lính đánh thuê” th́ cũng không
đúng. Người csVN đă bị đảng
csVN đầu độc để chỉ tôn thờ
đảng và ông Hồ, cho nên, người csVN không
hề biết rằng: Dưới chính thể Tự Do
như VNCH, Hoa Kỳ, Pháp, Anh, Canada, v.v... tự do cá nhân
được tôn trọng – trong phạm vi luật
định – một cách tối đa. Do đó, người
sống trong các nước Tự Do thường có cá
tính tương tự như quan niệm của Aeschylus:
“Better to die on your feet than live on your
knees.” Một tỷ dụ điển h́nh
gần đây nhất để thể hiện quan
niệm của Aeschylus là: Mặc cho những lời
đe dọa công khai và trực tiếp trên chính trường
quốc tế của lănh tụ
Trung cộng, ông Xi Jinping, nhắm vào cuộc viếng thăm
Taiwan, ngày 2 tháng 8-2022, của bà Nancy Patricia Pelosi – an American politician serving as speaker of the United
States House of Representatives – cũng vẫn được thực
hiện một cách đường đường chính
chính; kết quả tốt đẹp. Đây là “cái tát nẫy lửa” của Hoa Kỳ dáng
vào mặt lănh tụ Trung cộng để ông Xi Jinping
biết thế nào là liêm sĩ! Bị “quê xệ” nặng nề, ông Xi Jinping phản
ứng hùng hổ bằng cách phô trương lực lượng
quân sự quanh Taiwan. Theo bảng tin của Ivana Saric, trên Axios, hành động
hung hăn của ông Xi Jinping đươc bà Nancy Pelocy
đùa như thế này: “Pelosi says China's Xi Jinping ‘acting
like a scared bully’."
Link: https://www.axios.com/2022/08/09/pelosi-taiwan-trip-china-xi-jinping
Trên địa hạc chính trị, người
Mỹ ứng xử như trường hợp bà Nancy
Pelocy. Về quân sự, người Mỹ, Anh và Canada và
nhiều nước Âu Châu cũng thể hiện
tự do cá nhân một cách đáng khâm phục. Người mang quốc tịch Hoa Kỳ và
Canada tự ư tham chiến, hỗ trợ Ukraine – mà không
hề bị chính quyền Mỹ hoặc Canada ngăn
cấm. Vài người tử trận. Vài người
bị bắt. Vài người mất tích. Một trong hai người có quốc
tịch Mỹ bị mất tích là người Việt
Nam, cựu Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ. Theo CBSnews ngày 16 tháng 6-2022: “Andy Tai Ngoc Huynh, who served in the Marines, and Alexander
Drueke, an Iraq War veteran, were volunteering with a unit of foreign
fighters in the Ukrainian army when they went missing amid a fierce battle
near the Russian border, fellow soldiers told British newspaper The
Telegraph.” Trước đây, tôi đă tỏ ḷng cảm
phục anh Nguyễn Văn Minh – người đă
tử trận v́ chống Nga xâm lược Ukraine. Bây
giờ tôi cũng không thể che giấu được
niềm xúc động về hành động quả
cảm của anh Huỳnh Ngọc Tài. Nếu t́nh cảm trong tôi bị giao động về
hai thanh niên Việt Nam tham chiến tại Ukraine để
chống Nga xâm lược th́ ng̣i bút của tôi cũng
không thể không đề cập đến một
phụ nữ tuyệt vời của Ukraine – tôi
muốn đề cập đến đệ nhất
phu nhân Olena
Zelenska. Kính mời độc giả đọc vài
đoạn trích dẫn từ bài viết của Andrew
Desiderio, ngày 20-07-2022 01:28PM
trên Politico viết về bà Zelenska. Sau khi trưng bày h́nh ảnh của
nạn nhân chiến tranh tại Ukraine – đặc
biệt là h́nh trẻ em – đệ nhất phu nhân
Zelenska nói trước quốc hội Hoa Kỳ: “While
Russia kills, America saves. And you should know about it. We thank you for
that,” said Zelenska, who delivered her address in Ukrainian. She
denounced “Russia’s hunger games,
hunting for peaceful people and peaceful cities of Ukraine.” Cảm
ơn quư vị dân cử tại quốc hội Hoa
Kỳ xong, bà Zelenska tiếp: “I
am asking for weapons — weapons that would not be used to wage a war on
somebody else’s land, but to protect someone’s home and the right to
wake up in that home,” she
said. “Russia is destroying our people.” Người
dân Ukraine may mắn có được một đệ
nhất phu nhân trẻ, đẹp, hiền ḥa, có
học thức, mang ḍng máu nghệ sĩ – Bà đă
theo học ngành kiến trúc nhưng lại trở thành
người viết truyện phim (Wikipedia). Theo
Wikipedia, bà Zelenska là: “The first lady of Ukraine became the first lady
from another country in the history of the United States to speak before Congress.” Và
Politico cũng cho biết bà Zelenska được
tiếp đón rất long trọng khi Bà đến Hoa
Kỳ: “The
address to lawmakers comes a day after Zelenska met with President Joe Biden and first lady Jill Biden at
the White House. Zelenska was speaking in the same Capitol room where her husband addressed lawmakers by
video four months ago, shortly after Russia’s invasion began.” Nhận ra sự ưu ái của Tổng Thống, phu nhân
cũng như chính khách và giới truyền thông Hoa
Kỳ dành cho đệ nhất phu nhân của Ukraine, tôi
chợt nhớ lại tư cách của một mệnh
phụ miền Nam Việt Nam sang Hoa Kỳ với sứ
mệnh “giải độc” mà lại phát ngôn
một cách tàn nhẫn và vô ư thức. Theo J. Oliver Conroy, viết ngày 01-06-2015 th́: Phát ngôn của
mệnh phụ Việt Nam khiến Tổng Thống Hoa
Kỳ – John F. Kennedy – phải thốt lên: “That goddamn bitch,” he said.
“She’s responsible…that bitch stuck her nose in and boiled up the
whole situation down there.” Link:
https://medium.com/@joliverconroy/madame-nhu-vietnam-s-lady-macbeth-873f390b2c62 Tôi xin dừng tại đây. Tôi không có
thói quen viết về những nhân vật đă
khuất – v́ họ không thể đối chất
hoặc phản biện! |