Mậu Thân
Là Mậu Thân Nào Trần Đoan Hùng |
Nhân
kỷ niệm 50 năm Tết Mậu Thân: 1968-2018 Mậu
Thân là Mậu Thân nào, Thật
ra hai câu thơ trên là cố ư nhại lại 2 câu ca
dao của người dân xứ Huế vào thời vua
Tự Đức xây dựng công tŕnh Vạn Niên Cơ: Vạn
Niên là Vạn niên nào ? Nghĩ
mà tội cho dân Việt chúng ḿnh (Nhất là dân
miền Trung) ! Hết làm nô lệ cho các triều
đại phong kiến, lại thành nạn nhân của
các chế độ độc tài, nhất là độc
tài đảng trị của “triều đại
Cọng Sản”. Xét
cho cùng, công tŕnh Vạn Niên Cơ của Tự Đức
hay “chiến công Mậu Thân” của Đảng
Cọng Sản th́ có khác chi đâu: một cách để
các kẻ độc tài “tự sướng” trên
nỗi lầm than, thống khổ, trên bao nhiêu sinh
mạng, máu xương của những người dân
vô tội; như kiểu “tự sướng”
của chủ tịch nước Trần Đại
Quang trong cái ngày gọi là kỷ niệm 50 năm “Cuộc
Tổng tiến công và nổi dậy Xuân Mậu Thân
1968 – Bước ngoặt quyết định và bài
học lịch sử”: “Cách
đây tṛn 50 năm, đúng vào dịp Tết Mậu
Thân 1968, dưới sự lănh đạo tài t́nh, sáng
suốt của Đảng Cộng sản Việt Nam
quang vinh và Chủ tịch Hồ Chí Minh vĩ đại,
quân và dân ta đă đồng loạt mở cuộc
Tổng tiến công và nổi dậy trên khắp
chiến trường miền Nam. Đây là sự
kiện có ư nghĩa lịch sử trọng đại,
tạo ra bước ngoặt quyết định trong
cuộc kháng chiến chống Mỹ, cứu nước,
viết thêm trang sử hào hùng trong lịch sử đấu
tranh cách mạng vẻ vang của dân tộc ta….”.[2] Đă
50 năm rồi, “Đảng ta” đă nhai đi
nhai lại cái điệp khúc nhàm chán và sặc mùi tuyên
truyền láo khoét đó, bất chấp cái đạo
lư làm người cơ bản là tôn trọng hương
hồn của những kẻ đă nằm xuống,
đă chết tức tưởi v́ một sự
lừa gạt trắng trợn như các anh em bộ
đội Cụ Hồ, hoặc v́ những hận thù
man rợ ư thức hệ của đồng bào và
chiến sĩ miền Nam, nhất là tại thành
phố Huế! Để
khỏi mang tiếng là “người miền Nam bênh
vực cho chính nghĩa của miền Nam”, xin đan
cử một nhận định của Phạm Đ́nh
Trọng[3], một nhà văn thuộc “hệ
thống Xă Hội Chủ Nghĩa” về biến
cố Mậu Thân như sau: “Tết
Mậu Thân 1968 là thảm họa người Việt
giết người Việt với qui mô lớn
nhất, quyết liệt nhất, mê say nhất, tàn
bạo nhất và số người bị giết
lớn nhất, phải tính tới con số hàng trăm
ngàn mà bên bị tổn thất về người
nặng nề nhất chính là đội quân dồn
dập đánh vào các thành phố, thị xă miền
Nam dưới sự đôn đốc từ Hà Nội
do sự háo danh của người nhiều tham vọng
quyền lực….” Nhà
văn nầy c̣n nhắc lại một giai thoại liên
quan đến cuộc chiến Mậu Thân trong cuộc
họp mặt các nhà văn miền Bắc vào năm
1976. Xin trích: “Trong
không khí vui vẻ,
nhà văn Xuân Thiều giăi bày: Thưa
bác, tôi là Xuân Thiều, đại tá, nhà văn quân
đội. Tôi đang viết tiểu thuyết về
Huế trong tổng tiến công và nổi dậy
Tết Mậu Thân 1968. Tôi thấy Tết Mậu Thân sáu
tám ở Huế chết chóc nhiều quá, mất mát
đau thương lớn quá. Bộ đội chết
không c̣n người để chôn nhau. Dân chết cũng
nhiều… Mới
nghe có thế, Tổng Bí thư đă đứng
bật dậy, đỏ mặt quát: Ngu! Ngu! Đại
tá mà ngu!… rồi ông đùng đùng bước nhanh
ra cửa như chạy trốn. Thực
chất của Tết Mậu Thân 1968 là vậy. Đến
người chủ mưu khởi xướng ra
chiến cuộc Xuân Mậu Thân 1968 cũng co cẳng
chạy trốn khi nghe nhắc đến Mậu Thân
1968 th́ hằng năm có nên tưng bừng kỉ
niệm chiến thắng Xuân Mậu Thân 1968 không
nhỉ?”[4] Mà
không chỉ những người cọng sản
Việt Nam đă có những nhận định như
thế thôi đâu; nhà nghiên cứu Đặng Chí Hùng[5]
c̣n liệt kê những đánh giá và lượng định
về sự kiện Mậu Thân, nhất là cuộc
thảm sát tại Huế, của những người
thuộc “phe cọng sản quốc tế” như
J. Leroy. Xin trích: Trong
cuốn sách có tên “Đối nghịch”
của tác giả J. Leroy – một nhà hoạt
động xă hội người Pháp. Ông ta cũng là
đảng viên đảng cộng sản Pháp. Cuốn
sách của ông đi sâu phân tích về tính chất
đối lập của đảng cộng sản và
các đảng phái khác. Cuốn sách có dẫn chững
về cuộc chiến Việt Nam như là một
sự đối nghịch đỉnh điểm
về ư thức hệ. Trong trang 237 của cuốn sách
in năm 2000 tại Pháp có nội dung: “Việc
coi đối thủ về ư thức chính trị là
kẻ thù đôi khi bị đẩy đi quá xa.
Cuộc chiến ở Việt Nam là một minh
chứng. Nói riêng về cuộc sự kiện thảm
sát ở Huế – thành phố miền Trung Việt Nam
năm 1968 là một nỗi đau lớn. Có khoảng
5000 ngh́n người bị chết oan uổng dù họ
chỉ là dân thường đi làm công ăn lương
cho chính quyền cộng ḥa. Người Miền
Bắc coi những người cùng ḍng máu này là
những kẻ thù địch. Thật oan cho họ khi
họ không phải là những người cầm súng
hoặc tham gia gián tiếp vào các hành động quân
sự…”[6] (Hết trích). Đó
cũng chính là nhận định của nhà nghiên
cứu Trung Quốc Hà Cấn trong tác phẩm “Mao
chủ tịch của tôi”, tạm dịch như
sau. Xin trích: “Chủ
tịch Hồ Chí Minh đă chỉ đạo cần
phải thanh trừng bọn chống đối nhân dân
khi các thành phố được giải phóng trong
cuộc tổng nổi dậy tết 1968, chúng không có
lợi cho lực lượng cách mạng vào tiếp
quản thành phố. Hồ Chủ tịch đă
học theo cách làm của Mao Chủ Tịch khi Trung
quốc tiến hành Vạn lư Trường Chinh….”.
Qua đây chúng ta thấy chính ông Hồ học theo sách
lược của Mao để “thanh trừng“
cái gọi là bọn chống đối nhân dân. Họ
là những người làm hành chính, nhân dân vô tội
như tôi đă chứng minh ở phần trên. Vậy
mà ông Hồ đă học theo thầy ông ta là Mao để
đem lại kết quả bi thương cho xấp
sỉ 5000 người dân vô tội ở Huế.[7]
(Hết trích). Đan
xen giữa những ư kiến và nhận định
đó, chúng ta cũng không quên đọc lại
những tâm t́nh hối hận cách hiếm hoi và
muộn màng của những người có thể
được coi là tác nhân trực tiếp của
tấn thảm kịch Mậu Thân tại Huế. Xin trích: Ngày
12 tháng 7 năm 1997, Hoàng Phủ Ngọc Tường
[8] trả lời câu hỏi của nhà văn
Thụy Khuê về sự liên quan của ông đối
với vụ Thảm sát Tết Mậu Thân… và ông
cũng thừa nhận Thảm sát Tết Mậu Thân là
có thật chứ chẳng phải “Mỹ Ngụy”
nào dàn dựng: “Điều
quan trọng c̣n lại tôi xin ngỏ bầy ở đây,
với tư cách là một đứa con của
Huế, đă ra đi và trở về, ấy là
nỗi thống thiết tận đáy ḷng mỗi khi tôi
nghĩ về những tang tóc thê thảm mà nhiều gia
đ́nh người Huế đă phải gánh chịu,
do hành động giết oan của quân nổi dậy
trên mặt trận Huế năm Mậu Thân. Đó là
một sai lầm không thể nào biện bác được,
nh́n từ lương tâm dân tộc, và nh́n trên quan
điểm chiến tranh cách mạng”. Khi
được hỏi ai là những người
phải chịu trách nhiệm, Hoàng Phủ Ngọc Tường
phát biểu “Nhưng
tôi tin rằng đây là một sai lầm có tính
cục bộ, từ phía những người lănh đạo
cuộc tấn công Mậu Thân ở Huế”
và tiếp tục nêu thêm chi tiết chính Đại
tá Lê Minh, tư lệnh chiến dịch Huế Mậu
Thân thừa nhận trong tạp chí Sông Hương “Dù
bởi lư do nào đi nữa, th́ trách nhiệm vẫn
thuộc về những người lănh đạo
mặt trận Mậu Thân, trước hết là trách
nhiệm của tôi.”[9] Cuộc
chiến tranh Nam Việt Nam đă khép lại 43 năm
rồi; nhưng vết thương chiến cuộc
huynh đệ tương tàn vẫn c̣n mưng mủ.
Đặc biệt, kỷ niệm thương đau
của mùa xuân Mậu Thân 50 năm về trước
lại đang ùa về với bao nhiêu nhức nhối,
tủi hờn. Sở
dĩ như thế cũng tại v́ ư thức hệ
Cọng sản và chế độ đảng trị
chính là một bức tường măi măi ngăn chia tâm
hồn những người con của mẹ Việt
Nam. Chính người cọng sản đă đối
xứ bạo tàn, hèn hạ và không c̣n chút t́nh tự
dân tộc với những ai không đi chung con
đường cọng sản với họ; và v́
thế, ngoài những kẻ được cọng
sản ban cho đặc quyền đặc lợi
cố bám giữ chế độ độc tài đảng
trị nầy để tồn tại và vinh thân ph́
gia; c̣n ngoài ra, chẳng có một con người có ư
thức và lương tâm ngay chính nào đi theo hay
chấp nhận cọng sản. Nếu
đem so sánh cách đối xử của phe chiến
thắng Miền Bắc với phe chiến bại
Miền Nam của thời nội chiến Mỹ
quốc, quả thật thấy thèm làm sao. Sở
dĩ có một nước Hiệp Chủng Quốc Hoa
Kỳ hùng mạnh, thống nhất như hôm nay, v́ 153
năm trước họ đă có một cuộc
chấm dứt chiến tranh như thế nầy. Xin trích: Cách
đây đúng 150 năm, Tướng Robert E Lee
của quân đội miền Nam đầu hàng Tướng
Ulysses Grant của quân đội miền Bắc,
đánh dấu kết thúc cuộc nội chiến Hoa
Kỳ đă làm hơn 7
trăm ngàn người thiệt mạng.
Sở dĩ gọi là chiến tranh Nam Bắc là v́
cuộc chiến diễn ra giữa hai phe: phe miền
Bắc (c̣n gọi là phe liên bang) đứng đầu
là Tổng thống Lincoln chủ trương xóa
bỏ buôn bán nô lệ người da đen và phe
miền Nam chống lại chủ trương này. Cuộc
chiến Nam Bắc của Mỹ thường được
nhắc tới qua những trận đánh đẫm máu
giữa quân đội của hai phe: quân miền
Bắc do tướng Ulysses Simpson Grant chỉ huy và quân
miền Nam do tướng Robert Edward Lee cầm đầu.
Tuy tướng Lee đă nhiều lần tấn công và
gây tổn thất khá nặng cho đội quân của
tướng Grant nhưng quân miền Bắc được
sự hỗ trợ to lớn từ ngân sách liên bang và
chiêu mộ được thêm nhiều quân số
từ những người nô lệ da đen vừa
được giải phóng nên cuối cùng quân
miền Nam của tướng Lee phải chấp
nhận thua trận… Đến
ngày hẹn, tướng Lee bận một bộ lễ
phục mới tinh và đeo kiếm, c̣n tướng
Grant xuất hiện muộn hơn trong bộ đồ
tác chiến thường ngày c̣n dính bùn đất hành
quân. Hai người
ngồi trong pḥng khách của ông
Mc. Lean và
hàn huyên thân mật về những kỷ niệm quân
ngũ trong cuộc chiến tranh Mexico.
Câu chuyện lâu đến nỗi tướng Lee
sốt ruột, chủ động đề cập
đến “mục
đích buổi gặp gỡ của chúng ta ngày hôm nay
là bàn về việc đầu hàng”.
Tướng Grant bèn lấy cây bút ch́ và tờ giấy
viết vội những điều khoản và trao cho tướng
Lee, trong đó có những nội dung nói về binh lính
miền Nam: 1.
Không bị coi là phản quốc và không phải ở
tù. Sau
khi xem qua những điều tướng Grant vừa
viết, tướng Lee nói: “Những
điều này sẽ có tác động tốt đến
quân sĩ của tôi. Chúng sẽ góp phần quan
trọng trong việc ḥa giải dân tộc chúng ta.”
Tướng
Lee cho biết ông sẽ trao trả những tù binh
miền Bắc v́ ông không có đủ lương
thực cho họ. Tướng Grant đáp lại
rằng ông sẽ gửi ngay cho binh lính miền Nam 25.000
phần lương thực khô. Ông cũng ra lệnh cho
in 28.231 giấy phóng thích cho binh lính miền Nam. Khi
tin phe miền Nam đầu hàng bay đến doanh
trại, quân miền Bắc định bắn đại
pháo chào mừng. Tướng
Grant ra lệnh ngưng ngay lập tức các hoạt
động ăn mừng.
Ông nói với các sĩ quan dưới quyền: “Chiến
tranh đă kết thúc. Giờ đây họ đă là
đồng bào của chúng ta”.
Ông cho rằng hai bên không c̣n là kẻ thù, và cách
tốt đẹp nhất để bày tỏ niềm
vui của miền Bắc là không vui mừng trước
thất bại của miền Nam. Ngày
12 tháng 4 năm 1865, quân đội của tướng
Lee tiến vào ngôi
làng Appomattox
để giao nộp vũ khí. Tướng Joshua
L.Chamberlain của
miền Bắc được chỉ định
tiếp nhận binh sĩ qui hàng.
Trước hàng quân miền Bắc nghiêm chỉnh, ông
nh́n những binh sĩ miền Nam bại trận đi vào
làng với cảm xúc dâng trào. Sau này ông viết
lại: “Giây
phút đó làm tôi thực sự xúc động. Tôi
quyết định đánh dấu sự kiện này
bằng một hành động, không ǵ khác hơn là giơ
tay chào kiểu nhà binh….” Sau
đó tất cả hàng ngũ quân miền Bắc
thắng trận từ đơn vị này đến
đơn vị khác đều nghiêm chỉnh giơ tay
chào kiểu nhà binh. Vị
tướng dẫn đầu đoàn quân miền Nam
đầu cúi xuống trong buồn bă, chợt nhận
ra và ngồi thẳng lại trên lưng ngựa, giơ
tay chào đáp lễ.
Ông ra
lệnh cho các đơn vị theo sau tuân theo nghi lễ
quân sự khi đi ngang qua đoàn quân miền Bắc.
Không có kèn thắng trận, không có tiếng trống,
tiếng hô, tiếng reo ḥ mừng chiến thắng, không
một lời nói hay tiếng x́ xầm… Một sự
im lặng đến nghẹt thở. Từ
sáng sớm đến chiều tối, những người
lính miền Nam đều giơ tay chào khi đi ngang qua
hàng quân miền Bắc cũng đang giơ tay chào.
Họ giao nộp vũ khí, những lá cờ trận rách
tơi tả của miền Nam và trở về quê.
Gần 100.000 quân miền Nam đă qui hàng ở làng
Appomattox. Vài ngày sau tất cả rời khỏi nơi
này, ngôi làng trở lại cuộc sống b́nh thường…”[10] Đất
nước của người ta chỉ là một “Hiệp
Chủng”, là các dân tộc “năm cha bảy
mẹ” quy tụ lại, chớ làm ǵ có được
“một mẹ trăm con” với “4000 năm
văn hiến” như dân Việt chúng ta đâu!
Thế mà Việt Nam chúng ta, đă nửa thế
kỷ rồi, đằng sau cuộc chiến huynh đệ
tương tàn chỉ c̣n lại một sự oái ăm,
vô nghĩa, “thêm hận thù và xa dần ăn năn”,
như cách diễn tả của cố nhạc sĩ Trịnh
Công Sơn trong ca khúc “Hát
trên những xác người”: Chiều
đi qua Băi Dâu, hát trên những xác người Dân
tộc nào, đất nước nào cũng phải
đi qua con đường lịch sử mà thời
gian chiến tranh, loạn lạc, máu đổ đầu
rơi gần như dài hơn là những tháng năm yên
vui thái b́nh. Nhân việc nhà nước Cọng Sản
Việt Nam tổ chức mừng kỷ niệm “50 năm
chiến thắng Mậu Thân”, chợt nhớ
mấy câu thơ của Tào Tùng cảm khái một
thời chiến tranh của đất nước Trung
Hoa đời Đường Hi Tông (873-888). Bài Kỷ
Hợi Tuế: Kỷ
Hợi Tuế Trạch
quốc giang sơn nhập chiến đồ Bản
dịch của Nguyễn phước Hậu: Năm
Kỷ Hợi Giặc
lan tràn xứ có sông hồ Vâng,
để có được những “ông tướng
cọng sản ăn trên ngồi trước”, những
ngài cán bộ cọng sản giàu có quyền uy như hôm
nay, mẹ Việt Nam đă “cúng” cho cái “ngai
vàng cọng sản” không phải “vạn xương
khô” mà hàng bao nhiêu triệu sinh linh Việt Nam ưu
tú! Cho
nên, ngày kỷ niệm “Kim Khánh” Mậu Thân
nầy và những mùa xuân kế tiếp, người dân
Việt chắc vẫn c̣n nghe măi một lời ca dao: Mậu
Thân là Mậu Thân nào, Trần
Đoan Hùng [1]
Câu này nói về việc vua Tự Đức xây
thành Vạn Niên cơ tức Khiêm Lăng (Hay c̣n
gọi là Lăng Tự Đức) làm cho binh lính và
thợ thuyền nhiều người phải bỏ
mạng. Năm 1866 binh lính và thợ thuyền ở
đây đă nổi dậy làm cuộc khởi nghĩa
dưới sự lănh đạo của anh em Đoàn
Hữu Trưng nhưng cuộc khởi nghĩa này đă
thất bại. [2]
Bài phát biểu trong cuộc Hội thảo khoa
học cấp quốc gia do Bộ Quốc pḥng, Ban Tuyên
giáo Trung ương và Thành ủy TP Hồ Chí Minh đă
phối hợp tổ chức ngày 29-12-2017 tại
Thành phố Hồ Chí Minh để kỷ niệm 50 năm
cái gọi là “cuộc Tổng tiến công và
nổi dậy Xuân Mậu Thân 1968” với đề
tài “Cuộc Tổng tiến công và nổi dậy
Xuân Mậu Thân 1968 – Bước ngoặt quyết
định và bài học lịch sử”. [3]
Nhà văn Phạm Đ́nh Trọng, tên và bút danh
Phạm Đ́nh Trọng, sinh năm 1944 tại Hải Pḥng.
Ông sáng tác nhiều thể loại như truyện
ngắn, kư… Đă từng đạt giải nh́
cuộc thi bút kư Báo Văn nghệ – Hội Nhà văn
tổ chức (1987). [4]
Phạm Đ́nh Trọng, bài viết: “Tết
Mậu Thân 1968 nh́n từ một nhà văn cọng
sản ở Hà Nội”.
Nguồn: [5]
Blogger Đặng Chí Hùng, tên thật là Phạm
Mạnh Hùng, là một nhà báo tự do ở Việt
Nam, đă từng công bố những bài viết “Những
sự thật không thể chối bỏ”,
“Những
sự thật cần phải biết”
và “Chúng
ta phải làm ǵ”
trên trang mạng Dân Làm Báo, với những tài liệu
và bằng chứng về các lănh tụ CSVN, tấn công
trực diện vào chế độ cầm quyền
hiện nay. Bị Hà Nội truy nă, ông trốn sang Thái
Lan. Ngày 11/12/2013, theo yêu cầu của mật vụ
CSVN, cảnh sát Thái Lan đă bắt giữ ông. Sự
can thiệp của TNS Ngô Thanh Hải với văn pḥng
UNHCR để bảo vệ ông Hùng đă có kết
quả. Ngày 8 tháng 1, 2014, văn pḥng Cao Ủy Tị
nạn Liên hiệp quốc (UNHCR) ở Thái Lan đă
gửi đến văn pḥng của TNS Ngô Thanh Hải
một văn thư cho biết họ đă công
nhận ông Phạm Mạnh Hùng là một người
tị nạn theo quy chế của UNHCR. Nguồn: http://ydan.org/showthread.php?t=25651 [6]
Đặng Chí Hùng, bài viết: Những sự
thật không thể chối bỏ (Phần 14) Ai làm cho
Huế đau thương. [7]
Tài liệu đă dẫn trên. (Đặng Chí Hùng, bài
viết: Những sự thật không thể chối
bỏ). [8]
Hoàng Phủ Ngọc Tường (sinh 1937), nhà văn.
Trước dạy học tại trường Quốc
Học Huế; sau thoát ly hoạt động Cách
mạng. Bị coi là “một trong những tác nhân chính”
trong vụ thảm sát Mậu Thân tại Huế. [9]
Trần Trung Đạo, bài viết: HĂY NÓI TRƯỚC
NGÀY CHẾT. Nguồn: danlambaovn.blogspot.com [10]
Phỏng theo Mercy at Appomattox (William Zinsser) – Reader’s
Digest. Nguồn: http://daminhvn.net/suy-tu-nghien-cuu/nguoi-my-ket-thuc-cuoc-noi-chien-nam-bac-my-ra-sao-14521.html
|